Exodus 27 - Versions
|
Exodus 27 Text (WEB)
|
- "You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be three cubits.
- You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass.
- You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass.
- You shall make a grating for it of network of brass: and on the net you shall make four bronze rings in its four corners.
- You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.
- You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with brass.
- Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar, when carrying it.
- You shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
- "You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side:
- and its pillars shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
- Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
- For the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
- The breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
- The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
- For the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
- For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
- All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
- The length of the court shall be one hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.
- All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.
- "You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
- In the Tent of Meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Yahweh: it shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.
|
|
Exodus 27 Text (Hebrew)
|
- ועשית את־המזבח עצי שטים חמש אמות ארך וחמש אמות רחב רבוע יהיה המזבח ושלש אמות קמתו׃
- ועשית קרנתיו על ארבע פנתיו ממנו תהיין קרנתיו וצפית אתו נחשת׃
- ועשית סירתיו לדשנו ויעיו ומזרקתיו ומזלגתיו ומחתתיו לכל־כליו תעשה נחשת׃
- ועשית לו מכבר מעשה רשת נחשת ועשית על־הרשת ארבע טבעת נחשת על ארבע קצותיו׃
- ונתתה אתה תחת כרכב המזבח מלמטה והיתה הרשת עד חצי המזבח׃
- ועשית בדים למזבח בדי עצי שטים וצפית אתם נחשת׃
- והובא את־בדיו בטבעת והיו הבדים על־שתי צלעת המזבח בשאת אתו׃
- נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו׃ ס
- ועשית את חצר המשכן לפאת נגב־תימנה קלעים לחצר שש משזר מאה באמה ארך לפאה האחת׃
- ועמדיו עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃
- וכן לפאת צפון בארך קלעים מאה ארך עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃
- ורחב החצר לפאת־ים קלעים חמשים אמה עמדיהם עשרה ואדניהם עשרה׃
- ורחב החצר לפאת קדמה מזרחה חמשים אמה׃
- וחמש עשרה אמה קלעים לכתף עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃
- ולכתף השנית חמש עשרה קלעים עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃
- ולשער החצר מסך עשרים אמה תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה רקם עמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה׃
- כל־עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת׃
- ארך החצר מאה באמה ורחב חמשים בחמשים וקמה חמש אמות שש משזר ואדניהם נחשת׃
- לכל כלי המשכן בכל עבדתו וכל־יתדתיו וכל־יתדת החצר נחשת׃ ס
- ואתה תצוה את־בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃
- באהל מועד מחוץ לפרכת אשר על־העדת יערך אתו אהרן ובניו מערב עד־בקר לפני יהוה חקת עולם לדרתם מאת בני ישראל׃ ס
|
|
|
Exodus 27 Text (Latin)
|
- Facies et altare de lignis setim, quod habebit quinque cubitus in longitudine, et totidem in latitudine, id est, quadrum, et tres cubitos in altitudine.
- Cornua autem per quatuor angulos ex ipso erunt : et operies illud ære.
- Faciesque in usus ejus lebetes ad suscipiendos cineres, et forcipes atque fuscinulas, et ignium receptacula ; omnia vasa ex ære fabricabis.
- Craticulamque in modum retis æneam : per cujus quatuor angulos erunt quatuor annuli ænei.
- Quos pones subter arulam altaris : eritque craticula usque ad altaris medium.
- Facies et vectes altaris de lignis setim duos, quos operies laminis æneis :
- et induces per circulos, eruntque ex utroque latere altaris ad portandum.
- Non solidum, sed inane et cavum intrinsecus facies illud, sicut tibi in monte monstratum est.
- Facies et atrium tabernaculi, in cujus australi plaga contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta : centum cubitos unum latus tenebit in longitudine.
- Et columnas viginti cum basibus totidem æneis, quæ capita cum cælaturis suis habebunt argentea.
- Similiter et in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum, columnæ viginti, et bases æneæ ejusdem numeri, et capita earum cum cælaturis suis argentea.
- In latitudine vero atrii, quod respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos, et columnæ decem, basesque totidem.
- In ea quoque atrii latitudine, quæ respicit ad orientem, quinquaginta cubiti erunt.
- In quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur, columnæque tres et bases totidem :
- et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim, columnæ tres, et bases totidem.
- In introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii : columnas habebit quatuor, cum basibus totidem.
- Omnes columnæ atrii per circuitum vestitæ erunt argenteis laminis, capitibus argenteis, et basibus æneis.
- In longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit : fietque de bysso retorta, et habebit bases æneas.
- Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et cæremonias, tam paxillos ejus quam atrii, ex ære facies.
- Præcipe filiis Israël ut afferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum, piloque contusum, ut ardeat lucerna semper
- in tabernaculo testimonii, extra velum quod oppansum est testimonio. Et collocabunt eam Aaron et filii ejus, ut usque mane luceat coram Domino. Perpetuus erit cultus per successiones eorum a filiis Israël.
|
|
Exodus 27 Text (KJV)
|
- And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.
- And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
- And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
- And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.
- And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
- And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
- And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
- Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
- And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
- And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
- And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
- And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
- And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
- The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
- And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
- And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
- All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
- The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.
- All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
- And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
- In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.
|
|