Psalm 85

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Psalm 85 - Versions
Psalm 85 Text (WEB)
  1. Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
  2. You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
  3. You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
  4. Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
  5. Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
  6. Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
  7. Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
  8. I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
  9. Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
  10. Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
  11. Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
  12. Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
  13. Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps. A Prayer by David.
Psalm 85 Text (Hebrew)
  1. רצית יהוה ארצך שבת יעקב׃
  2. נשאת עון עמך כסית כל־חטאתם סלה׃
  3. אספת כל־עברתך השיבות מחרון אפך׃
  4. שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
  5. הלעולם תאנף־בנו תמשך אפך לדר ודר׃
  6. הלא־אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו־בך׃
  7. הראנו יהוה חסדך וישעך תתן־לנו׃
  8. אשמעה מה־ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל־עמו ואל־חסידיו ואל־ישובו לכסלה׃
  9. אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
  10. חסד־ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
  11. אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
  12. גם־יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
  13. צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃
Psalm 85 Text (Greek)
  1. ευδοκησας κυριε την γην σου απεστρεψας την αιχμαλωσιαν
  2. αφηκας τας ανομιας τω λαω σου εκαλυψας πασας τας αμαρτιας αυτων
  3. κατεπαυσας πασαν την οργην σου απεστρεψας απο οργης θυμου
  4. επιστρεψον ημας ο θεος των σωτηριων ημων και αποστρεψον τον θυμον σου αφ'
  5. μη εις τον αιωνα οργισθηση ημιν η διατενεις την οργην σου απο γενεας εις
  6. ο θεος συ επιστρεψας ζωωσεις ημας και ο λαος σου ευφρανθησεται επι
  7. δειξον ημιν κυριε το ελεος σου και το σωτηριον σου δωης
  8. ακουσομαι τι λαλησει εν εμοι κυριος ο θεος οτι λαλησει ειρηνην επι τον λαον αυτου και επι τους οσιους αυτου και επι τους επιστρεφοντας προς αυτον
  9. πλην εγγυς των φοβουμενων αυτον το σωτηριον αυτου του κατασκηνωσαι δοξαν εν τη γη
  10. ελεος και αληθεια συνηντησαν δικαιοσυνη και ειρηνη
  11. αληθεια εκ της γης ανετειλεν και δικαιοσυνη εκ του ουρανου
  12. και γαρ ο κυριος δωσει χρηστοτητα και η γη ημων δωσει τον καρπον
  13. δικαιοσυνη εναντιον αυτου προπορευσεται και θησει εις οδον τα διαβηματα
Psalm 85 Text (Latin)
  1. In finem, filiis Core. Psalmus.
  2. Remisisti iniquitatem plebis tuæ, operuisti omnia peccata eorum.
  3. Mitigasti omnem iram tuam, avertisti ab ira indignationis tuæ.
  4. Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
  5. Numquid in æternum irasceris nobis ? aut extendes iram tuam a generatione in generationem ?
  6. Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
  7. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
  8. Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
  9. Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
  10. Misericordia et veritas obviaverunt sibi ; justitia et pax osculatæ sunt.
  11. Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
  12. Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
  13. Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.
Psalm 85 Text (KJV)
  1. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
  2. Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
  3. Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
  4. Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
  5. Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
  6. Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
  7. Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
  8. I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
  9. Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
  10. Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
  11. Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
  12. Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
  13. Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Psalm 85


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.



Return to Christianity -> Bible -> Psalm


Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.