Psalm 46

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Psalm 46 - Versions
Psalm 46 Text (WEB)
  1. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  2. Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;
  3. though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.
  4. There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.
  5. God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.
  6. The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
  7. Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
  8. Come, see Yahweh's works, what desolations he has made in the earth.
  9. He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
  10. "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."
  11. Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah. For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.
Psalm 46 Text (Hebrew)
  1. אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד׃
  2. על־כן לא־נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים׃
  3. יהמו יחמרו מימיו ירעשו־הרים בגאותו סלה׃
  4. נהר פלגיו ישמחו עיר־אלהים קדש משכני עליון׃
  5. אלהים בקרבה בל־תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃
  6. המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ׃
  7. יהוה צבאות עמנו משגב־לנו אלהי יעקב סלה׃
  8. לכו־חזו מפעלות יהוה אשר־שם שמות בארץ׃
  9. משבית מלחמות עד־קצה הארץ קשת ישבר וקץץ חנית עגלות ישרף באש׃
  10. הרפו ודעו כי־אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ׃
  11. יהוה צבאות עמנו משגב־לנו אלהי יעקב סלה׃
Psalm 46 Text (Greek)
  1. ο θεος ημων καταφυγη και δυναμις βοηθος εν θλιψεσιν ταις ευρουσαις ημας
  2. δια τουτο ου φοβηθησομεθα εν τω ταρασσεσθαι την γην και μετατιθεσθαι ορη εν καρδιαις
  3. ηχησαν και εταραχθησαν τα υδατα αυτων εταραχθησαν τα ορη εν τη κραταιοτητι αυτου
  4. του ποταμου τα ορμηματα ευφραινουσιν την πολιν του θεου ηγιασεν το σκηνωμα αυτου ο
  5. ο θεος εν μεσω αυτης ου σαλευθησεται βοηθησει αυτη ο θεος το προς
  6. εταραχθησαν εθνη εκλιναν βασιλειαι εδωκεν φωνην αυτου εσαλευθη η
  7. κυριος των δυναμεων μεθ' ημων αντιλημπτωρ ημων ο θεος ιακωβ
  8. δευτε ιδετε τα εργα κυριου α εθετο τερατα επι της
  9. ανταναιρων πολεμους μεχρι των περατων της γης τοξον συντριψει και συγκλασει οπλον και θυρεους κατακαυσει εν
  10. σχολασατε και γνωτε οτι εγω ειμι ο θεος υψωθησομαι εν τοις εθνεσιν υψωθησομαι εν τη
  11. κυριος των δυναμεων μεθ' ημων αντιλημπτωρ ημων ο θεος
Psalm 46 Text (Latin)
  1. In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus.
  2. Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
  3. Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum ; conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
  4. Fluminis impetus lætificat civitatem Dei : sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
  5. Deus in medio ejus, non commovebitur ; adjuvabit eam Deus mane diluculo.
  6. Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna : dedit vocem suam, mota est terra.
  7. Dominus virtutum nobiscum ; susceptor noster Deus Jacob.
  8. Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram,
  9. auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni.
  10. Vacate, et videte quoniam ego sum Deus ; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
  11. Dominus virtutum nobiscum ; susceptor noster Deus Jacob.
Psalm 46 Text (KJV)
  1. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  2. Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
  3. Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
  4. There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
  5. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
  6. The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
  7. The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
  8. Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
  9. He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
  10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
  11. The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Psalm 46
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Psalm

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.