Leviticus 19

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Leviticus 19 - Versions
Leviticus 19 Text (WEB)
  1. Yahweh spoke to Moses, saying,
  2. "Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, 'You shall be holy; for I Yahweh your God am holy.
  3. "'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.
  4. "'Don't turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.
  5. "'When you offer a sacrifice of peace offerings to Yahweh, you shall offer it so that you may be accepted.
  6. It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day: and if anything remains until the third day, it shall be burned with fire.
  7. If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;
  8. but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of Yahweh, and that soul shall be cut off from his people.
  9. "'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
  10. You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard; you shall leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.
  11. "'You shall not steal. "'You shall not lie. "'You shall not deceive one another.
  12. "'You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh.
  13. "'You shall not oppress your neighbor, nor rob him. "'The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.
  14. "'You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh.
  15. "'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.
  16. "'You shall not go up and down as a slanderer among your people. "'You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.
  17. "'You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
  18. "'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.
  19. "'You shall keep my statutes. "'You shall not crossbreed different kinds of animals. "'you shall not sow your field with two kinds of seed; "'neither shall there come upon on you a garment made of two kinds of material.
  20. "'If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed, or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.
  21. He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
  22. The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before Yahweh for his sin which he has committed: and the sin which he has committed shall be forgiven him.
  23. "'When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years shall they be forbidden to you. It shall not be eaten.
  24. But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
  25. In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.
  26. "'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you use enchantments, nor practice sorcery.
  27. "'You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard.
  28. "'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.
  29. "'Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
  30. "'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.
  31. "'Don't turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don't seek them out, to be defiled by them. I am Yahweh your God.
  32. "'You shall rise up before the gray head, and honor the face of an old man, and you shall fear your God. I am Yahweh.
  33. "'If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
  34. The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God.
  35. "'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
  36. You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.
  37. "'You shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.'"
Leviticus 19 Text (Hebrew)
  1. וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
  2. דבר אל־כל־עדת בני־ישראל ואמרת אלהם קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם׃
  3. איש אמו ואביו תיראו ואת־שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃
  4. אל־תפנו אל־האלילים ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני יהוה אלהיכם׃
  5. וכי תזבחו זבח שלמים ליהוה לרצנכם תזבחהו׃
  6. ביום זבחכם יאכל וממחרת והנותר עד־יום השלישי באש ישרף׃
  7. ואם האכל יאכל ביום השלישי פגול הוא לא ירצה׃
  8. ואכליו עונו ישא כי־את־קדש יהוה חלל ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
  9. ובקצרכם את־קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃
  10. וכרמך לא תעולל ופרט כרמך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם׃
  11. לא תגנבו ולא־תכחשו ולא־תשקרו איש בעמיתו׃
  12. ולא־תשבעו בשמי לשקר וחללת את־שם אלהיך אני יהוה׃
  13. לא־תעשק את־רעך ולא תגזל לא־תלין פעלת שכיר אתך עד־בקר׃
  14. לא־תקלל חרש ולפני עור לא תתן מכשל ויראת מאלהיך אני יהוה׃
  15. לא־תעשו עול במשפט לא־תשא פני־דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך׃
  16. לא־תלך רכיל בעמיך לא תעמד על־דם רעך אני יהוה׃
  17. לא־תשנא את־אחיך בלבבך הוכח תוכיח את־עמיתך ולא־תשא עליו חטא׃
  18. לא־תקם ולא־תטר את־בני עמך ואהבת לרעך כמוך אני יהוה׃
  19. את־חקתי תשמרו בהמתך לא־תרביע כלאים שדך לא־תזרע כלאים ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך׃ ף
  20. ואיש כי־ישכב את־אשה שכבת־זרע והוא שפחה נחרפת לאיש והפדה לא נפדתה או חפשה לא נתן־לה בקרת תהיה לא יומתו כי־לא חפשה׃
  21. והביא את־אשמו ליהוה אל־פתח אהל מועד איל אשם׃
  22. וכפר עליו הכהן באיל האשם לפני יהוה על־חטאתו אשר חטא ונסלח לו מחטאתו אשר חטא׃ ף
  23. וכי־תבאו אל־הארץ ונטעתם כל־עץ מאכל וערלתם ערלתו את־פריו שלש שנים יהיה לכם ערלים לא יאכל׃
  24. ובשנה הרביעת יהיה כל־פריו קדש הלולים ליהוה׃
  25. ובשנה החמישת תאכלו את־פריו להוסיף לכם תבואתו אני יהוה אלהיכם׃
  26. לא תאכלו על־הדם לא תנחשו ולא תעוננו׃
  27. לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך׃
  28. ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה׃
  29. אל־תחלל את־בתך להזנותה ולא־תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה׃
  30. את־שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה׃
  31. אל־תפנו אל־האבת ואל־הידענים אל־תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם׃
  32. מפני שיבה תקום והדרת פני זקן ויראת מאלהיך אני יהוה׃ ף
  33. וכי־יגור אתך גר בארצכם לא תונו אתו׃
  34. כאזרח םכם יהיה לכם הגר הגר אתכם ואהבת לו כמוך כי־גרים הייתם בארץ מצרים אני יהוה אלהיכם׃
  35. לא־תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה׃
  36. מאזני צדק אבני־צדק איפת צדק והין צדק יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר־הוצאתי אתכם מארץ מצרים׃
  37. ושמרתם את־כל־חקתי ואת־כל־משפטי ועשיתמ אתם אני יהוה׃ ף
Leviticus 19 Text (Greek)
  1. και ελαλησεν κυριος προς μωυσην
  2. λαλησον τη συναγωγη των υιων ισραηλ και ερεις προς αυτους αγιοι εσεσθε οτι εγω αγιος κυριος ο θεος
  3. εκαστος πατερα αυτου και μητερα αυτου φοβεισθω και τα σαββατα μου φυλαξεσθε εγω κυριος ο θεος
  4. ουκ επακολουθησετε ειδωλοις και θεους χωνευτους ου ποιησετε υμιν εγω κυριος ο θεος
  5. και εαν θυσητε θυσιαν σωτηριου τω κυριω δεκτην υμων
  6. η αν ημερα θυσητε βρωθησεται και τη αυριον και εαν καταλειφθη εως ημερας τριτης εν πυρι
  7. εαν δε βρωσει βρωθη τη ημερα τη τριτη αθυτον εστιν ου
  8. ο δε εσθων αυτο αμαρτιαν λημψεται οτι τα αγια κυριου εβεβηλωσεν και εξολεθρευθησονται αι ψυχαι αι εσθουσαι εκ του λαου
  9. και εκθεριζοντων υμων τον θερισμον της γης υμων ου συντελεσετε τον θερισμον υμων του αγρου εκθερισαι και τα αποπιπτοντα του θερισμου σου ου
  10. και τον αμπελωνα σου ουκ επανατρυγησεις ουδε τους ρωγας του αμπελωνος σου συλλεξεις τω πτωχω και τω προσηλυτω καταλειψεις αυτα εγω ειμι κυριος ο θεος
  11. ου κλεψετε ου ψευσεσθε ου συκοφαντησει εκαστος τον
  12. και ουκ ομεισθε τω ονοματι μου επ' αδικω και ου βεβηλωσετε το ονομα του θεου υμων εγω ειμι κυριος ο θεος
  13. ουκ αδικησεις τον πλησιον και ουχ αρπασεις και ου μη κοιμηθησεται ο μισθος του μισθωτου παρα σοι εως
  14. ου κακως ερεις κωφον και απεναντι τυφλου ου προσθησεις σκανδαλον και φοβηθηση κυριον τον θεον σου εγω ειμι κυριος ο θεος
  15. ου ποιησετε αδικον εν κρισει ου λημψη προσωπον πτωχου ουδε θαυμασεις προσωπον δυναστου εν δικαιοσυνη κρινεις τον πλησιον
  16. ου πορευση δολω εν τω εθνει σου ουκ επισυστηση εφ' αιμα του πλησιον σου εγω ειμι κυριος ο θεος
  17. ου μισησεις τον αδελφον σου τη διανοια σου ελεγμω ελεγξεις τον πλησιον σου και ου λημψη δι' αυτον
  18. και ουκ εκδικαται σου η χειρ και ου μηνιεις τοις υιοις του λαου σου και αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον εγω ειμι
  19. τον νομον μου φυλαξεσθε τα κτηνη σου ου κατοχευσεις ετεροζυγω και τον αμπελωνα σου ου κατασπερεις διαφορον και ιματιον εκ δυο υφασμενον κιβδηλον ουκ επιβαλεις
  20. και εαν τις κοιμηθη μετα γυναικος κοιτην σπερματος και αυτη οικετις διαπεφυλαγμενη ανθρωπω και αυτη λυτροις ου λελυτρωται η ελευθερια ουκ εδοθη αυτη επισκοπη εσται αυτοις ουκ αποθανουνται οτι ουκ
  21. και προσαξει της πλημμελειας αυτου τω κυριω παρα την θυραν της σκηνης του μαρτυριου κριον
  22. και εξιλασεται περι αυτου ο ιερευς εν τω κριω της πλημμελειας εναντι κυριου περι της αμαρτιας ης ημαρτεν και αφεθησεται αυτω η αμαρτια ην
  23. οταν δε εισελθητε εις την γην ην κυριος ο θεος υμων διδωσιν υμιν και καταφυτευσετε παν ξυλον βρωσιμον και περικαθαριειτε την ακαθαρσιαν αυτου ο καρπος αυτου τρια ετη εσται υμιν απερικαθαρτος ου
  24. και τω ετει τω τεταρτω εσται πας ο καρπος αυτου αγιος αινετος τω
  25. εν δε τω ετει τω πεμπτω φαγεσθε τον καρπον προσθεμα υμιν τα γενηματα αυτου εγω ειμι κυριος ο θεος
  26. μη εσθετε επι των ορεων και ουκ οιωνιεισθε ουδε
  27. ου ποιησετε σισοην εκ της κομης της κεφαλης υμων ουδε φθερειτε την οψιν του πωγωνος
  28. και εντομιδας επι ψυχη ου ποιησετε εν τω σωματι υμων και γραμματα στικτα ου ποιησετε εν υμιν εγω ειμι κυριος ο θεος
  29. ου βεβηλωσεις την θυγατερα σου εκπορνευσαι αυτην και ουκ εκπορνευσει η γη και η γη πλησθησεται
  30. τα σαββατα μου φυλαξεσθε και απο των αγιων μου φοβηθησεσθε εγω ειμι
  31. ουκ επακολουθησετε εγγαστριμυθοις και τοις επαοιδοις ου προσκολληθησεσθε εκμιανθηναι εν αυτοις εγω ειμι κυριος ο θεος
  32. απο προσωπου πολιου εξαναστηση και τιμησεις προσωπον πρεσβυτερου και φοβηθηση τον θεον σου εγω ειμι κυριος ο θεος
  33. εαν δε τις προσελθη προσηλυτος υμιν εν τη γη υμων ου θλιψετε
  34. ως ο αυτοχθων εν υμιν εσται ο προσηλυτος ο προσπορευομενος προς υμας και αγαπησεις αυτον ως σεαυτον οτι προσηλυτοι εγενηθητε εν γη αιγυπτω εγω ειμι κυριος ο θεος
  35. ου ποιησετε αδικον εν κρισει εν μετροις και εν σταθμιοις και εν
  36. ζυγα δικαια και σταθμια δικαια και χους δικαιος εσται υμιν εγω ειμι κυριος ο θεος υμων ο εξαγαγων υμας εκ γης
  37. και φυλαξεσθε παντα τον νομον μου και παντα τα προσταγματα μου και ποιησετε αυτα εγω ειμι κυριος ο θεος
Leviticus 19 Text (Latin)
  1. Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
  2. Loquere ad omnem cœtum filiorum Israël, et dices ad eos : Sancti estote, quia ego sanctus sum, Dominus Deus vester.
  3. Unusquisque patrem suum, et matrem suam timeat. Sabbata mea custodite. Ego Dominus Deus vester.
  4. Nolite converti ad idola, nec deos conflatiles faciatis vobis. Ego Dominus Deus vester.
  5. Si immolaveritis hostiam pacificorum Domino, ut sit placabilis,
  6. eo die quo fuerit immolata, comedetis eam, et die altero : quidquid autem residuum fuerit in diem tertium, igne comburetis.
  7. Si quis post biduum comederit ex ea, profanus erit, et impietatis reus :
  8. portabitque iniquitatem suam, quia sanctum Domini polluit, et peribit anima illa de populo suo.
  9. Cumque messueris segetes terræ tuæ, non tondebis usque ad solum superficiem terræ, nec remanentes spicas colliges,
  10. neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis : sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes. Ego Dominus Deus vester.
  11. Non facietis furtum. Non mentiemini, nec decipiet unusquisque proximum suum.
  12. Non perjurabis in nomine meo, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
  13. Non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum. Non morabitur opus mercenarii tui apud te usque mane.
  14. Non maledices surdo, nec coram cæco pones offendiculum : sed timebis Dominum Deum tuum, quia ego sum Dominus.
  15. Non facies quod iniquum est, nec injuste judicabis. Non consideres personam pauperis, nec honores vultum potentis. Juste judica proximo tuo.
  16. Non eris criminator, nec susurro in populo. Non stabis contra sanguinem proximi tui. Ego Dominus.
  17. Non oderis fratrem tuum in corde tuo, sed publice argue eum, ne habeas super illo peccatum.
  18. Non quæras ultionem, nec memor eris injuriæ civium tuorum. Diliges amicum tuum sicut teipsum. Ego Dominus.
  19. Leges meas custodite. Jumentum tuum non facies coire cum alterius generis animantibus. Agrum tuum non seres diverso semine. Veste, quæ ex duobus texta est, non indueris.
  20. Homo, si dormierit cum muliere coitu seminis, quæ sit ancilla etiam nubilis, et tamen pretio non redempta, nec libertate donata : vapulabunt ambo, et non morientur, quia non fuit libera.
  21. Pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem :
  22. orabitque pro eo sacerdos, et pro peccato ejus coram Domino, et repropitiabitur ei, dimitteturque peccatum.
  23. Quando ingressi fueritis terram, et plantaveritis in ea ligna pomifera, auferetis præputia eorum : poma, quæ germinant, immunda erunt vobis, nec edetis ex eis.
  24. Quarto autem anno omnis fructus eorum sanctificabitur, laudabilis Domino.
  25. Quinto autem anno comedetis fructus, congregantes poma, quæ proferunt. Ego Dominus Deus vester.
  26. Non comedetis cum sanguine. Non augurabimini, nec observabitis somnia.
  27. Neque in rotundum attondebitis comam, nec radetis barbam.
  28. Et super mortuo non incidetis carnem vestram, neque figuras aliquas aut stigmata facietis vobis. Ego Dominus.
  29. Ne prostituas filiam tuam, ne contaminetur terra et impleatur piaculo.
  30. Sabbata mea custodite, et sanctuarium meum metuite. Ego Dominus.
  31. Non declinetis ad magos, nec ab ariolis aliquid sciscitemini, ut polluamini per eos. Ego Dominus Deus vester.
  32. Coram cano capite consurge, et honora personam senis : et time Dominum Deum tuum. Ego Dominus.
  33. Si habitaverit advena in terra vestra, et moratus fuerit inter vos, non exprobretis ei :
  34. sed sit inter vos quasi indigena, et diligetis eum quasi vosmetipsos : fuistis enim et vos advenæ in terra Ægypti. Ego Dominus Deus vester.
  35. Nolite facere iniquum aliquid in judicio, in regula, in pondere, in mensura.
  36. Statera justa, et æqua sint pondera, justus modius, æquusque sextarius. Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Ægypti.
  37. Custodite omnia præcepta mea, et universa judicia, et facite ea. Ego Dominus.
Leviticus 19 Text (KJV)
  1. And the LORD spake unto Moses, saying,
  2. Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
  3. Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
  4. Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
  5. And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.
  6. It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
  7. And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
  8. Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
  9. And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
  10. And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
  11. Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
  12. And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
  13. Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
  14. Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
  15. Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
  16. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.
  17. Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
  18. Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
  19. Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
  20. And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
  21. And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
  22. And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
  23. And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
  24. But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
  25. And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.
  26. Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
  27. Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
  28. Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
  29. Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
  30. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
  31. Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
  32. Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.
  33. And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
  34. But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
  35. Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
  36. Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
  37. Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
Leviticus 19
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Commentary

Leviticus 19 lists a number of commands similar to the Ten Commandments. It ends with the statement that the people must obey God because he is their Lord.

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Leviticus

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.