Psalm 37

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Psalm 37 - Versions
Psalm 37 Text (WEB)
  1. Don't fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
  2. For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
  3. Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
  4. Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
  5. Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
  6. he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
  7. Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don't fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
  8. Cease from anger, and forsake wrath. Don't fret, it leads only to evildoing.
  9. For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
  10. For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
  11. But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
  12. The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
  13. The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
  14. The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
  15. Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
  16. Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
  17. For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
  18. Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
  19. They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
  20. But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish-- vanish like smoke.
  21. The wicked borrow, and don't pay back, but the righteous give generously.
  22. For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
  23. A man's goings are established by Yahweh. He delights in his way.
  24. Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
  25. I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
  26. All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
  27. Depart from evil, and do good. Live securely forever.
  28. For Yahweh loves justice, and doesn't forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
  29. The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
  30. The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
  31. The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
  32. The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
  33. Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
  34. Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
  35. I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
  36. But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
  37. Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
  38. As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
  39. But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
  40. Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him. A Psalm by David, for a memorial.
Psalm 37 Text (Hebrew)
  1. לדוד אל־תתחר במרעים אל־תקנא בעשי עולה׃
  2. כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
  3. בטח ביהוה ועשה־טוב שכן־ארץ ורעה אמונה׃
  4. והתענג על־יהוה ויתן־לך משאלת לבך׃
  5. גול על־יהוה דרךך ובטח עליו והוא יעשה׃
  6. והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
  7. דום ליהוה והתחולל לו אל־תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
  8. הרף מאף ועזב חמה אל־תתחר אך־להרע׃
  9. כי־מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו־ארץ׃
  10. ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על־מקומו ואיננו׃
  11. וענוים יירשו־ארץ והתענגו על־רב שלום׃
  12. זםם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
  13. אדני ישחק־לו כי־ראה כי־יבא יומו׃
  14. חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי־דרך׃
  15. חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
  16. טוב־מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
  17. כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
  18. יודע יהוה ימי תמיםם ונחלתם לעולם תהיה׃
  19. לא־יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
  20. כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
  21. לוה רשע ולא ישלם וצדיק חוןן ונותן׃
  22. כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
  23. מיהוה מצעדי־גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
  24. כי־יפל לא־יוטל כי־יהוה סומך ידו׃
  25. נער הייתי גם־זקנתי ולא־ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש־לחם׃
  26. כל־היום חוןן ומלוה וזרעו לברכה׃
  27. סור מרע ועשה־טוב ושכן לעולם׃
  28. כי יהוה אהב משפט ולא־יעזב את־חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
  29. צדיקים יירשו־ארץ וישכנו לעד עליה׃
  30. פי־צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
  31. תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
  32. צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
  33. יהוה לא־יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
  34. קוה אל־יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
  35. ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רעןן׃
  36. ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
  37. שמר־תם וראה ישר כי־אחרית לאיש שלום׃
  38. ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
  39. ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
  40. ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי־חסו בו׃
Psalm 37 Text (Greek)
  1. του δαυιδ μη παραζηλου εν πονηρευομενοις μηδε ζηλου τους ποιουντας την
  2. οτι ωσει χορτος ταχυ αποξηρανθησονται και ωσει λαχανα χλοης ταχυ
  3. ελπισον επι κυριον και ποιει χρηστοτητα και κατασκηνου την γην και ποιμανθηση επι τω πλουτω
  4. κατατρυφησον του κυριου και δωσει σοι τα αιτηματα της καρδιας
  5. αποκαλυψον προς κυριον την οδον σου και ελπισον επ' αυτον και αυτος
  6. και εξοισει ως φως την δικαιοσυνην σου και το κριμα σου ως
  7. υποταγηθι τω κυριω και ικετευσον αυτον μη παραζηλου εν τω κατευοδουμενω εν τη οδω αυτου εν ανθρωπω ποιουντι
  8. παυσαι απο οργης και εγκαταλιπε θυμον μη παραζηλου ωστε
  9. οτι οι πονηρευομενοι εξολεθρευθησονται οι δε υπομενοντες τον κυριον αυτοι κληρονομησουσιν
  10. και ετι ολιγον και ου μη υπαρξη ο αμαρτωλος και ζητησεις τον τοπον αυτου και ου μη
  11. οι δε πραεις κληρονομησουσιν γην και κατατρυφησουσιν επι πληθει
  12. παρατηρησεται ο αμαρτωλος τον δικαιον και βρυξει επ' αυτον τους οδοντας
  13. ο δε κυριος εκγελασεται αυτον οτι προβλεπει οτι ηξει η ημερα
  14. ρομφαιαν εσπασαντο οι αμαρτωλοι ενετειναν τοξον αυτων του καταβαλειν πτωχον και πενητα του σφαξαι τους ευθεις τη
  15. η ρομφαια αυτων εισελθοι εις την καρδιαν αυτων και τα τοξα αυτων
  16. κρεισσον ολιγον τω δικαιω υπερ πλουτον αμαρτωλων
  17. οτι βραχιονες αμαρτωλων συντριβησονται υποστηριζει δε τους δικαιους
  18. γινωσκει κυριος τας οδους των αμωμων και η κληρονομια αυτων εις τον αιωνα
  19. ου καταισχυνθησονται εν καιρω πονηρω και εν ημεραις λιμου
  20. οτι οι αμαρτωλοι απολουνται οι δε εχθροι του κυριου αμα τω δοξασθηναι αυτους και υψωθηναι εκλιποντες ωσει καπνος
  21. δανειζεται ο αμαρτωλος και ουκ αποτεισει ο δε δικαιος οικτιρει και
  22. οτι οι ευλογουντες αυτον κληρονομησουσι γην οι δε καταρωμενοι αυτον
  23. παρα κυριου τα διαβηματα ανθρωπου κατευθυνεται και την οδον αυτου
  24. οταν πεση ου καταραχθησεται οτι κυριος αντιστηριζει χειρα
  25. νεωτερος εγενομην και γαρ εγηρασα και ουκ ειδον δικαιον εγκαταλελειμμενον ουδε το σπερμα αυτου ζητουν
  26. ολην την ημεραν ελεα και δανειζει και το σπερμα αυτου εις ευλογιαν
  27. εκκλινον απο κακου και ποιησον αγαθον και κατασκηνου εις αιωνα
  28. οτι κυριος αγαπα κρισιν και ουκ εγκαταλειψει τους οσιους αυτου εις τον αιωνα φυλαχθησονται ανομοι δε εκδιωχθησονται και σπερμα ασεβων
  29. δικαιοι δε κληρονομησουσι γην και κατασκηνωσουσιν εις αιωνα αιωνος επ'
  30. στομα δικαιου μελετησει σοφιαν και η γλωσσα αυτου λαλησει
  31. ο νομος του θεου αυτου εν καρδια αυτου και ουχ υποσκελισθησεται τα διαβηματα
  32. κατανοει ο αμαρτωλος τον δικαιον και ζητει του θανατωσαι
  33. ο δε κυριος ου μη εγκαταλιπη αυτον εις τας χειρας αυτου ουδε μη καταδικασηται αυτον οταν κρινηται
  34. υπομεινον τον κυριον και φυλαξον την οδον αυτου και υψωσει σε του κατακληρονομησαι γην εν τω εξολεθρευεσθαι αμαρτωλους
  35. ειδον ασεβη υπερυψουμενον και επαιρομενον ως τας κεδρους του
  36. και παρηλθον και ιδου ουκ ην και εζητησα αυτον και ουχ ευρεθη ο τοπος
  37. φυλασσε ακακιαν και ιδε ευθυτητα οτι εστιν εγκαταλειμμα ανθρωπω
  38. οι δε παρανομοι εξολεθρευθησονται επι το αυτο τα εγκαταλειμματα των ασεβων
  39. σωτηρια δε των δικαιων παρα κυριου και υπερασπιστης αυτων εστιν εν καιρω
  40. και βοηθησει αυτοις κυριος και ρυσεται αυτους και εξελειται αυτους εξ αμαρτωλων και σωσει αυτους οτι ηλπισαν επ'
Psalm 37 Text (Latin)
  1. Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem ;
  2. quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
  3. Spera in Domino, et fac bonitatem ; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
  4. Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
  5. Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
  6. Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
  7. Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua, in homine faciente injustitias.
  8. Desine ab ira, et derelinque furorem ; noli æmulari ut maligneris.
  9. Quoniam qui malignantur exterminabuntur ; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
  10. Et adhuc pusillum, et non erit peccator ; et quæres locum ejus, et non invenies.
  11. Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
  12. Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
  13. Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
  14. Gladium evaginaverunt peccatores, intenderunt arcum suum, ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
  15. Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
  16. Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas ;
  17. quoniam brachia peccatorum conterentur, confirmat autem justos Dominus.
  18. Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
  19. Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur,
  20. quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
  21. Mutuabitur peccator, et non solvet, justus autem miseretur et tribuet ;
  22. quia benedicentes ei hæreditabunt terram : maledicentes autem ei disperibunt.
  23. Apud Dominum gressus hominis dirigentur ; et viam ejus volet.
  24. Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
  25. Junior fui, etenim senui ; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
  26. Tota die miseretur et commodat ; et semen illius in benedictione erit.
  27. Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi ;
  28. quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos ; in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
  29. Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
  30. Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
  31. Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
  32. Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
  33. Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
  34. Exspecta Dominum, et custodi viam ejus ; et exaltabit te ut hæreditate capias terram ; cum perierint peccatores, videbis.
  35. Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani ;
  36. et transivi, et ecce non erat ; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
  37. Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
  38. Injusti autem disperibunt simul ; reliquiæ impiorum interibunt.
  39. Salus autem justorum a Domino ; et protector eorum in tempore tribulationis.
  40. Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos ; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
Psalm 37 Text (KJV)
  1. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
  2. For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
  3. Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
  4. Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
  5. Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
  6. And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
  7. Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
  8. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
  9. For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
  10. For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
  11. But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
  12. The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
  13. The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
  14. The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
  15. Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
  16. A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
  17. For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
  18. The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
  19. They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
  20. But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
  21. The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
  22. For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
  23. The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
  24. Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
  25. I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
  26. He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
  27. Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
  28. For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
  29. The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
  30. The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
  31. The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  32. The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
  33. The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
  34. Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
  35. I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
  36. Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
  37. Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
  38. But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
  39. But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
  40. And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Psalm 37
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Psalm

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.