Luke 17

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Luke 17 - Versions
Luke 17 Text (WEB)
  1. He said to the disciples, "It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!
  2. It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
  3. Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him.
  4. If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, 'I repent,' you shall forgive him."
  5. The apostles said to the Lord, "Increase our faith."
  6. The Lord said, "If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you.
  7. But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,'
  8. and will not rather tell him, 'Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me, while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink'?
  9. Does he thank that servant because he did the things that were commanded? I think not.
  10. Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'"
  11. It happened as he was on his way to Jerusalem, that he was passing along the borders of Samaria and Galilee.
  12. As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance.
  13. They lifted up their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!"
  14. When he saw them, he said to them, "Go and show yourselves to the priests." It happened that as they went, they were cleansed.
  15. One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.
  16. He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.
  17. Jesus answered, "Weren't the ten cleansed? But where are the nine?
  18. Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?"
  19. Then he said to him, "Get up, and go your way. Your faith has healed you."
  20. Being asked by the Pharisees when the Kingdom of God would come, he answered them, "The Kingdom of God doesn't come with observation;
  21. neither will they say, 'Look, here!' or, 'Look, there!' for behold, the Kingdom of God is within you."
  22. He said to the disciples, "The days will come, when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
  23. They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them,
  24. for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky; so will the Son of Man be in his day.
  25. But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
  26. As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
  27. They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all.
  28. Likewise, even as it happened in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
  29. but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky, and destroyed them all.
  30. It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed.
  31. In that day, he who will be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away. Let him who is in the field likewise not turn back.
  32. Remember Lot's wife!
  33. Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it.
  34. I tell you, in that night there will be two people in one bed. The one will be taken, and the other will be left.
  35. There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left."
  36. Two will be in the field: the one taken, and the other left.
  37. They, answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together."
Luke 17 Text (Hebrew)
  1. ויאמר אל תלמידיו אי אפשר שלא יבאו המכשלים אבל אוי לאיש אשר על ידו יבאו׃
  2. נוח לו שיתלה פלח רכב על צוארו וישלך אל הים מאשר יכשיל את אחד מהקטנים wאלה׃
  3. השמרו לנפשותיכם אם יחטא לך אחיך הוכח לו ואם ינחם סלח לו׃
  4. ואם יחטא לך שבע פעמים ביום ושב אליך שבע פעמים ביום ואמר נחמתי וסלחת לו׃
  5. ויאמרו השליחים אל האדון הוסף לנו אמונה׃
  6. ויאמר האדון לו היתה לכם אמונה כגרגר החרדל אז תאמרו אל התות הזה העקר והנטע בתוך הים וישמע לכם׃
  7. מי הוא זה מכם ולו עבד חרש או רעה אשר בבאו מן השדה יאמר אליו מהר גשה הנה והסב׃
  8. הלא יאמר אליו הכן לי ארוחת הערב וחגר מתניך ושרתני עד אם כליתי לאכל ולשתות ואחר תאכל ותשתה גם אתה׃
  9. הגם יתן תודה לעבד על עשתו את אשר צוהו אמרתי לא יתן׃
  10. ככה גם אתם אחרי עשותכם את כל אשר צויתם אמרו עבדים אין מועיל בם אנחנו כי רק את המטל עלינו לעשות עשינו׃
  11. ויהי בנסעו ירושלים והוא עבר בתוך שמרון והגליל׃
  12. ויבא אל כפר אחד ויפגעהו עשרה אנשים מצרעים והם עמדים מרחוק׃
  13. וישאו את קולם לאמר ישוע מורה חננו׃
  14. וירא אותם ויאמר אליהם לכו והראו אל הכהנים ויהי בלכתם ויטהרו׃
  15. ואחד מהם בראתו כי נרפא וישב וישבח את האלהים בקול גדול׃
  16. ויפל על פניו לרגליו ויודה לו והוא היה שמרוני׃
  17. ויען ישוע ויאמר הלא העשרה טהרו והתשעה איה הם׃
  18. האם לא נמצא אשר שב לתת כבוד לאלהים זולתי הנכרי הזה׃
  19. ויאמר אליו קום ולך אמונתך הושיעה לך׃
  20. וישאלהו הפרושים מתי תבוא מלכות האלהים ויען אתם לאמר מלכות האלהים לא תבוא במראה עינים׃
  21. ולא יאמרו הנה פה או הנה שם כי מלכות האלהים הנה בקרבכם היא׃
  22. ויאמר אל התלמידים ימים באים והתאויתם לראות יום אחד מימי בן האדם ולא תראו׃
  23. ואם יאמרו אליכם הנה שם הנה פה אל תלכו ואל תרוצו אחריהם׃
  24. כי כברק אשר יברק מקצה השמים ויאיר עד קצה השמים כן יהיה בן האדם ביומו׃
  25. אך בראשונה צריך הוא לסבל הרבה ולהמאס מן הדור הזה׃
  26. וכאשר היה נח כן יהיה בימי בן האדם׃
  27. אכלו ושתו נשאו נשים והשיאו נשים לאנשים עד היום אשר בא נח אל התבה ויבא המבול וישחת את כלם׃
  28. וכאשר היה בימי לוט אכל ושתה קנה ומכר נטע ובנה׃
  29. ויהי ביום אשר יצא לוט מסדום וימטר אש וגפרית מן השמים וישחת את כלם׃
  30. ככה יהיה ביום אשר יגלה בן האדם׃
  31. ביום ההוא איש אשר יהיה על הגג וכליו בבית אל ירד לשאת אתם ואיש אשר בשדה אל ישב הביתה׃
  32. זכרו את אשת לוט׃
  33. המבקש למלט את נפשו יאבדנה ואשר יאבד אתה יהיה׃
  34. אני אמר לכם בלילה ההוא שנים יהיו במטה אחת האחד יאסף והאחר יעזב׃
  35. שתים תהיינה טחנות יחד האחת תאסף והאחרת תעזב׃
  36. שנים יהיו בשדה ונאסף האחד והאחר יעזב׃
  37. ויענו ויאמרו אליו איה זאת אדנינו ויאמר אליהם באשר הפגר שם יקבצו הנשרים׃
Luke 17 Text (Greek)
  1. ειπεν δε προς τους μαθητας αυτου ανενδεκτον εστιν του τα σκανδαλα μη ελθειν πλην ουαι δι ου ερχεται
  2. λυσιτελει αυτω ει λιθος μυλικος περικειται περι τον τραχηλον αυτου και ερριπται εις την θαλασσαν η ινα σκανδαλιση των μικρων τουτων ενα
  3. προσεχετε εαυτοις εαν αμαρτη ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
  4. και εαν επτακις της ημερας αμαρτηση εις σε και επτακις επιστρεψη προς σε λεγων μετανοω αφησεις αυτω
  5. και ειπαν οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν
  6. ειπεν δε ο κυριος ει εχετε πιστιν ως κοκκον σιναπεως ελεγετε αν τη συκαμινω εκριζωθητι και φυτευθητι εν τη θαλασση και υπηκουσεν αν υμιν
  7. τις δε εξ υμων δουλον εχων αροτριωντα η ποιμαινοντα ος εισελθοντι εκ του αγρου ερει αυτω ευθεως παρελθων αναπεσε
  8. αλλ ουχι ερει αυτω ετοιμασον τι δειπνησω και περιζωσαμενος διακονει μοι εως φαγω και πιω και μετα ταυτα φαγεσαι και πιεσαι συ
  9. μη εχει χαριν τω δουλω οτι εποιησεν τα διαταχθεντα
  10. ουτως και υμεις οταν ποιησητε παντα τα διαταχθεντα υμιν λεγετε οτι δουλοι αχρειοι εσμεν ο ωφειλομεν ποιησαι πεποιηκαμεν
  11. και εγενετο εν τω πορευεσθαι εις ιερουσαλημ και αυτος διηρχετο δια μεσον σαμαρειας και γαλιλαιας
  12. και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην απηντησαν δεκα λεπροι ανδρες οι πορρωθεν
  13. και αυτοι ηραν φωνην λεγοντες ιησου επιστατα ελεησον ημας
  14. και ιδων ειπεν αυτοις πορευθεντες επιδειξατε εαυτους τοις ιερευσιν και εγενετο εν τω υπαγειν αυτους εκαθαρισθησαν
  15. εις δε εξ αυτων ιδων οτι ιαθη υπεστρεψεν μετα φωνης μεγαλης δοξαζων τον θεον
  16. και επεσεν επι προσωπον παρα τους ποδας αυτου ευχαριστων αυτω και αυτος ην σαμαριτης
  17. αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν οι δεκα εκαθαρισθησαν οι εννεα που
  18. ουχ ευρεθησαν υποστρεψαντες δουναι δοξαν τω θεω ει μη ο αλλογενης ουτος
  19. και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε
  20. επερωτηθεις δε υπο των φαρισαιων ποτε ερχεται η βασιλεια του θεου απεκριθη αυτοις και ειπεν ουκ ερχεται η βασιλεια του θεου μετα παρατηρησεως
  21. ουδε ερουσιν ιδου ωδε η εκει ιδου γαρ η βασιλεια του θεου εντος υμων εστιν
  22. ειπεν δε προς τους μαθητας ελευσονται ημεραι οτε επιθυμησετε μιαν των ημερων του υιου του ανθρωπου ιδειν και ουκ οψεσθε
  23. και ερουσιν υμιν ιδου εκει ιδου ωδε μη διωξητε
  24. ωσπερ γαρ η αστραπη αστραπτουσα εκ της υπο τον ουρανον εις την υπ ουρανον λαμπει ουτως εσται ο υιος του ανθρωπου [[Greek:{VAR2:|{VAR2:]]
  25. πρωτον δε δει αυτον πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι απο της γενεας ταυτης
  26. και καθως εγενετο εν ταις ημεραις νωε ουτως εσται και εν ταις ημεραις του υιου του ανθρωπου
  27. ησθιον επινον εγαμουν εγαμιζοντο αχρι ης ημερας εισηλθεν νωε εις την κιβωτον και ηλθεν ο κατακλυσμος και απωλεσεν παντας
  28. ομοιως καθως εγενετο εν ταις ημεραις λωτ ησθιον επινον ηγοραζον επωλουν εφυτευον ωκοδομουν
  29. η δε ημερα εξηλθεν λωτ απο σοδομων εβρεξεν πυρ και θειον απ ουρανου και απωλεσεν παντας
  30. κατα τα αυτα εσται η ημερα ο υιος του ανθρωπου αποκαλυπτεται
  31. εν εκεινη τη ημερα ος εσται επι του δωματος και τα σκευη αυτου εν τη οικια μη καταβατω αραι αυτα και ο εν αγρω ομοιως μη επιστρεψατω εις τα οπισω
  32. μνημονευετε της γυναικος λωτ
  33. ος εαν ζητηση την ψυχην αυτου περιποιησασθαι απολεσει αυτην ος δ αν ζωογονησει αυτην
  34. λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εσονται δυο επι κλινης ο εις παραλημφθησεται και ο ετερος αφεθησεται
  35. εσονται δυο αληθουσαι επι το αυτο η μια παραλημφθησεται η δε ετερα αφεθησεται
  36. Greek:Luke 17:36
  37. και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω που κυριε ο δε ειπεν αυτοις οπου το σωμα εκει και οι αετοι επισυναχθησονται
Luke 17 Text (Latin)
  1. Et ait ad discipulos suos : Impossibile est ut non veniant scandala : væ autem illi per quem veniunt.
  2. Utilius est illi si lapis molaris imponatur circa collum ejus, et projiciatur in mare quam ut scandalizet unum de pusillis istis.
  3. Attendite vobis : Si peccaverit in te frater tuus, increpa illum : et si pœnitentiam egerit, dimitte illi.
  4. Et si septies in die peccaverit in te, et septies in die conversus fuerit ad te, dicens : Pœnitet me, dimitte illi.
  5. Et dixerunt apostoli Domino : Adauge nobis fidem.
  6. Dixit autem Dominus : Si habueritis fidem sicut granum sinapis, dicetis huic arbori moro : Eradicare, et transplantare in mare, et obediet vobis.
  7. Quis autem vestrum habens servum arantem aut pascentem, qui regresso de agro dicat illi : Statim transi, recumbe :
  8. et non dicat ei : Para quod cœnem, et præcinge te, et ministra mihi donec manducem, et bibam, et post hæc tu manducabis, et bibes ?
  9. Numquid gratiam habet servo illi, quia fecit quæ ei imperaverat ?
  10. non puto. Sic et vos cum feceritis omnia quæ præcepta sunt vobis, dicite : Servi inutiles sumus : quod debuimus facere, fecimus.
  11. Et factum est, dum iret in Jerusalem, transibat per mediam Samariam et Galilæam.
  12. Et cum ingrederetur quoddam castellum, occurrerunt ei decem viri leprosi, qui steterunt a longe :
  13. et levaverunt vocem, dicentes : Jesu præceptor, miserere nostri.
  14. Quos ut vidit, dixit : Ite, ostendite vos sacerdotibus. Et factum est, dum irent, mundati sunt.
  15. Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est, cum magna voce magnificans Deum,
  16. et cecidit in faciem ante pedes ejus, gratias agens : et hic erat Samaritanus.
  17. Respondens autem Jesus, dixit : Nonne decem mundati sunt ? et novem ubi sunt ?
  18. Non est inventus qui rediret, et daret gloriam Deo, nisi hic alienigena.
  19. Et ait illi : Surge, vade : quia fides tua te salvum fecit.
  20. Interrogatus autem a pharisæis : Quando venit regnum Dei ? respondens eis, dixit : Non venit regnum Dei cum observatione :
  21. neque dicent : Ecce hic, aut ecce illic. Ecce enim regnum Dei intra vos est.
  22. Et ait ad discipulos suos : Venient dies quando desideretis videre unum diem Filii hominis, et non videbitis.
  23. Et dicent vobis : Ecce hic, et ecce illic. Nolite ire, neque sectemini :
  24. nam, sicut fulgur coruscans de sub cælo in ea quæ sub cælo sunt, fulget : ita erit Filius hominis in die sua.
  25. Primum autem oportet illum multa pati, et reprobari a generatione hac.
  26. Et sicut factum est in diebus Noë, ita erit et in diebus Filii hominis :
  27. edebant et bibebant : uxores ducebant et dabantur ad nuptias, usque in diem, qua intravit Noë in arcam : et venit diluvium, et perdidit omnes.
  28. Similiter sicut factum est in diebus Lot : edebant et bibebant, emebant et vendebant, plantabant et ædificabant :
  29. qua die autem exiit Lot a Sodomis, pluit ignem et sulphur de cælo, et omnes perdidit :
  30. secundum hæc erit qua die Filius hominis revelabitur.
  31. In illa hora, qui fuerit in tecto, et vasa ejus in domo, ne descendat tollere illa : et qui in agro, similiter non redeat retro.
  32. Memores estote uxoris Lot.
  33. Quicumque quæsierit animam suam salvam facere, perdet illam : et quicumque perdiderit illam, vivificabit eam.
  34. Dico vobis : In illa nocte erunt duo in lecto uno : unus assumetur, et alter relinquetur :
  35. duæ erunt molentes in unum : una assumetur, et altera relinquetur : duo in agro : unus assumetur, et alter relinquetur.
  36. Respondentes dicunt illi : Ubi Domine ?
  37. Qui dixit illis : Ubicumque fuerit corpus, illuc congregabuntur et aquilæ.
Luke 17 Text (KJV)
  1. Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
  2. It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
  3. Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
  4. And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
  5. And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
  6. And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
  7. But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
  8. And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
  9. Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.
  10. So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
  11. And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
  12. And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
  13. And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
  14. And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
  15. And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
  16. And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
  17. And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
  18. There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
  19. And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
  20. And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
  21. Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
  22. And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
  23. And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
  24. For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
  25. But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
  26. And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
  27. They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
  28. Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
  29. But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
  30. Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
  31. In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
  32. Remember Lot's wife.
  33. Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
  34. I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
  35. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
  36. Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
  37. And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
Luke 17
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Luke

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.