Psalm 81

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Psalm 81 - Versions
Psalm 81 Text (WEB)
  1. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
  2. Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
  3. Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
  4. For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
  5. He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know.
  6. "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
  7. You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." Selah.
  8. "Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
  9. There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
  10. I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
  11. But my people didn't listen to my voice. Israel desired none of me.
  12. So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
  13. Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
  14. I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
  15. The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
  16. But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock." A Psalm by Asaph.
Psalm 81 Text (Hebrew)
  1. הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
  2. שאו־זמרה ותנו־תף כנור נעים עם־נבל׃
  3. תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
  4. כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
  5. עדות ביהוסף שמו בצאתו על־ארץ מצרים שפת לא־ידעתי אשמע׃
  6. הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
  7. בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על־מי מריבה סלה׃
  8. שמע עמי ואעידה בך ישראל אם־תשמע־לי׃
  9. לא־יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
  10. אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב־פיך ואמלאהו׃
  11. ולא־שמע עמי לקולי וישראל לא־אבה לי׃
  12. ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
  13. לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
  14. כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
  15. משנאי יהוה יכחשו־לו ויהי עתם לעולם׃
  16. ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃
Psalm 81 Text (Greek)
  1. αγαλλιασθε τω θεω τω βοηθω ημων αλαλαξατε τω θεω
  2. λαβετε ψαλμον και δοτε τυμπανον ψαλτηριον τερπνον μετα
  3. σαλπισατε εν νεομηνια σαλπιγγι εν ευσημω ημερα εορτης
  4. οτι προσταγμα τω ισραηλ εστιν και κριμα τω θεω
  5. μαρτυριον εν τω ιωσηφ εθετο αυτον εν τω εξελθειν αυτον εκ γης αιγυπτου γλωσσαν ην ουκ εγνω
  6. απεστησεν απο αρσεων τον νωτον αυτου αι χειρες αυτου εν τω κοφινω
  7. εν θλιψει επεκαλεσω με και ερρυσαμην σε επηκουσα σου εν αποκρυφω καταιγιδος εδοκιμασα σε επι υδατος αντιλογιας
  8. ακουσον λαος μου και διαμαρτυρομαι σοι ισραηλ εαν ακουσης
  9. ουκ εσται εν σοι θεος προσφατος ουδε προσκυνησεις θεω
  10. εγω γαρ ειμι κυριος ο θεος σου ο αναγαγων σε εκ γης αιγυπτου πλατυνον το στομα σου και πληρωσω
  11. και ουκ ηκουσεν ο λαος μου της φωνης μου και ισραηλ ου προσεσχεν
  12. και εξαπεστειλα αυτους κατα τα επιτηδευματα των καρδιων αυτων πορευσονται εν τοις επιτηδευμασιν
  13. ει ο λαος μου ηκουσεν μου ισραηλ ταις οδοις μου ει
  14. εν τω μηδενι αν τους εχθρους αυτων εταπεινωσα και επι τους θλιβοντας αυτους επεβαλον την χειρα
  15. οι εχθροι κυριου εψευσαντο αυτω και εσται ο καιρος αυτων εις τον
  16. και εψωμισεν αυτους εκ στεατος πυρου και εκ πετρας μελι εχορτασεν
Psalm 81 Text (Latin)
  1. In finem. Pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.
  2. Sumite psalmum, et date tympanum ; psalterium jucundum, cum cithara.
  3. Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ ;
  4. quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
  5. Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ; linguam quam non noverat audivit.
  6. Divertit ab oneribus dorsum ejus ; manus ejus in cophino servierunt.
  7. In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis ; probavi te apud aquam contradictionis.
  8. Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
  9. non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
  10. Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
  11. Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
  12. Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ; ibunt in adinventionibus suis.
  13. Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
  14. pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
  15. Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
  16. Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.
Psalm 81 Text (KJV)
  1. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
  2. Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
  3. Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
  4. For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
  5. This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
  6. I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
  7. Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
  8. Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
  9. There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
  10. I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
  11. But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
  12. So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
  13. Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
  14. I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
  15. The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
  16. He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Psalm 81
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Psalm

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.