Bible:Psalm 89:10

From WikiChristian
Revision as of 16:15, 23 August 2008 by BotUm (talk | contribs) (Automated import of articles)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.

Psalm 89:10
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Commentary


                All Versions
Version Text
Hebrew אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
Greek συ εταπεινωσας ως τραυματιαν υπερηφανον και εν τω βραχιονι της δυναμεως σου διεσκορπισας τους εχθρους
Latin Tu humiliasti, sicut vulneratum, superbum ; in brachio virtutis tuæ dispersisti inimicos tuos.
KJV Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
WEB You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.


Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Psalm -> Psalm 89