{| class="wikitable collapsible autocollapse" style="width:100%;"
|-
! Psalm 51 - Oersions
|-
|
Psalm 51 Text (WEB)
|
- Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
- Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
- For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
- Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
- Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
- Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
- Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
- Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
- Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
- Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
- Don't throw me from your presence, and don't take your holy Spirit from me.
- Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
- Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
- Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
- Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
- For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
- The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
- Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
- Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar. For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, "David has come to Abimelech's house."
|
|-
|
Psalm 51 Text (Hebrew)
|
- חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
- כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
- כי־פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
- לך לבדכ חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
- הן־בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
- הן־אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
- תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
- תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
- הסתר פניך מחטאי וכל־עונתי מחה׃
- לב טהור ברא־לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
- אל־תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל־תקח ממני׃
- השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
- אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
- הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרןן לשוני צדקתך׃
- אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
- כי לא־תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
- זבחי אלהים רוח נשברה לב־נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
- היטיבה ברצונך את־ציון תבנה חומות ירושלם׃
- אז תחפץ זבחי־צדק עולה וכליל אז יעלו על־מזבחך פרים׃
|
|-
|
|-
|
Psalm 51 Text (Latin)
|
- In finem. Psalmus David,
- Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
- Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
- Tibi soli peccavi, et malum coram te feci ; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
- Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
- Ecce enim veritatem dilexisti ; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
- Asperges me hyssopo, et mundabor ; lavabis me, et super nivem dealbabor.
- Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
- Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
- Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
- Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
- Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
- Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
- Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
- Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
- Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique ; holocaustis non delectaberis.
- Sacrificium Deo spiritus contribulatus ; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
- Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
- Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta ; tunc imponent super altare tuum vitulos.
|
|-
|
|}
Psalm 51
|
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
|
Oerses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Psalm
Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.