Matthew 15 - Versions
|
Matthew 15 Text (WEB)
|
- Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
- "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread."
- He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?
- For God commanded, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.'
- But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,"
- he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition.
- You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,
- 'These people draw near to me with their mouth, and honor me with their lips; but their heart is far from me.
- And in vain do they worship me, teaching as doctrine rules made by men.'"
- He summoned the multitude, and said to them, "Hear, and understand.
- That which enters into the mouth doesn't defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man."
- Then the disciples came, and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended, when they heard this saying?"
- But he answered, "Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted.
- Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."
- Peter answered him, "Explain the parable to us."
- So Jesus said, "Do you also still not understand?
- Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
- But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man.
- For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
- These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man."
- Jesus went out from there, and withdrew into the region of Tyre and Sidon.
- Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!"
- But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her away; for she cries after us."
- But he answered, "I wasn't sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel."
- But she came and worshiped him, saying, "Lord, help me."
- But he answered, "It is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs."
- But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."
- Then Jesus answered her, "Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire." And her daughter was healed from that hour.
- Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
- Great multitudes came to him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others, and they put them down at his feet. He healed them,
- so that the multitude wondered when they saw the mute speaking, injured whole, lame walking, and blind seeing--and they glorified the God of Israel.
- Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way."
- The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?"
- Jesus said to them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven, and a few small fish."
- He commanded the multitude to sit down on the ground;
- and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.
- They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.
- Those who ate were four thousand men, besides women and children.
- Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala.
|
|
Matthew 15 Text (Hebrew)
|
- אז באו אל ישוע הסופרים והפרושים אשר מירושלים׃
- ויאמרו מדוע תלמידיך עברים את קבלת הזקנים כי אינם רחצים את ידיהם באכלם לחם׃
- ויען ויאמר אליהם מדוע גם אתם עברים את מצות אלהים בעבור קבלתכם׃
- כי אלהים צוה לאמר כבד את אביך ואת אמך ומקלל אביו ואמו מות יומת׃
- ואתם אמרים האמר לאביו ולאמו קרבן כל מה שאתה נהנה לי אין עליו לכבד את אביו ואת אמו׃
- ותפרו את דבר האלהים בעבור קבלתכם׃
- חנפים היטב נבא עליכם ישעיהו לאמר׃
- העם הזה נגש בפיו ובשפתיו כבדוני ולבו רחק ממני׃
- ותהו יראתם אתי מצות אנשים מלמדים׃
- ויקרא אל העם ויאמר להם שמעו והבינו׃
- לא הבא אל הפה יטמא את האדם כי אם היוצא מן הפה הוא מטמא את האדם׃
- ויגשו אליו תלמידיו ויאמרו הידעת כי הפרושים בשמעם את הדבר הזה נכשלו בו׃
- ויען ויאמר כל מטע אשר לא נטע אבי שבשמים עקור יעקר׃
- הניחו אותם מנהלים עורים המה לעורים וכי יוליך עור את העור ונפלו שניהם בתוך הבור׃
- ויען פטרוס ויאמר אליו באר לנו את המשל הזה׃
- ויאמר ישוע עדנה גם אתם באין בינה׃
- העוד לא תשכילו כי כל הבא אל הפה יורד אל הכרש וישפך משם למוצאות׃
- אבל היוצא מן הפה יוצא מן הלב והוא מטמא את האדם׃
- כי מן הלב יוצאות מחשבות רע רציחות נאופים זנונים גנבות עדיות שקר וגדופים׃
- אלה הם המטמאים את האדם אבל אכול בלי נטילת ידים לא יטמא את האדם׃
- ויצא ישוע משם ויסר אל גלילות צור וצידון׃
- והנה אשה כנענית יצאה מן הגבולות ההם ותצעק אליו לאמר חנני אדני בן דוד כי בתי מענה מאד על ידי שד׃
- והוא לא ענה אתה דבר ויגשו תלמידיו ויבקשו ממנו לאמר שלחה כי צעקת היא אחרינו׃
- ויען ויאמר לא שלחתי כי אם אל הצאן האבדות לבית ישראל׃
- והיא באה ותשתחו לו לאמר אדני עזרני׃
- ויען ויאמר לא טוב לקחת את לחם הבנים ולהשליכו לצעירי הכלבים׃
- ותאמר כן אדני אפס כי גם צעירי הכלבים יאכלו מפרורים הנפלים מעל שלחן אדניהם׃
- ויען ישוע ויאמר אליה אשה גדלה אמונתך יהי לך כרצונך ותרפא בתה מן השעה ההיא׃
- ויעבר ישוע משם ויבא אל ים הגליל ויעל ההרה וישב שם׃
- ויבאו אליו המון עם רב ועמהם פסחים עורים חרשים קטעים ורבים כהמה ויפילום לרגלי ישוע וירפאם׃
- ויתמהו העם בראותם את האלמים מדברים והקטעים בריאים והפסחים מתהלכים והעורים ראים וישבחו את אלהי ישראל׃
- ויקרא ישוע אל תלמידיו ויאמר נכמרו רחמי על העם כי זה שלשת ימים עמדו עמדי ואין להם מה לאכל ואינני אבה לשלחם רעבים פן יתעלפו בדרך׃
- ויאמרו אליו התלמידים מאין לנו די לחם במדבר להשביע את ההמון הגדול הזה׃
- ויאמר ישוע אליהם כמה ככרות לחם לכם ויאמרו שבע ומעט דגים קטנים׃
- ויצו את המון העם לשבת לארץ׃
- ויקח את שבע ככרות הלחם ואת הדגים ויברך ויפרס ויתן אל התלמידים והתלמידים נתנו לעם׃
- ויאכלו כלם וישבעו וישאו מן הפתותים הנותרים שבעה דודים מלאים׃
- והאכלים היו ארבעת אלפי איש מלבד הנשים והטף׃
- וישלח את העם וירד באניה ויבא אל גבול מגדלא׃
|
|
|
Matthew 15 Text (Latin)
|
- Tunc accesserunt ad eum ab Jerosolymis scribæ et pharisæi, dicentes :
- Quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum ? non enim lavant manus suas cum panem manducant.
- Ipse autem respondens ait illis : Quare et vos transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram ? Nam Deus dixit :
- Honora patrem, et matrem : et, Qui maledixerit patri, vel matri, morte moriatur.
- Vos autem dicitis : Quicumque dixerit patri, vel matri : Munus, quodcumque est ex me, tibi proderit :
- et non honorificavit patrem suum, aut matrem suam : et irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram.
- Hypocritæ, bene prophetavit de vobis Isaias, dicens :
- Populus hic labiis me honorat : cor autem eorum longe est a me.
- Sine causa autem colunt me, docentes doctrinas et mandata hominum.
- Et convocatis ad se turbis, dixit eis : Audite, et intelligite.
- Non quod intrat in os, coinquinat hominem : sed quod procedit ex ore, hoc coinquinat hominem.
- Tunc accedentes discipuli ejus, dixerunt ei : Scis quia pharisæi audito verbo hoc, scandalizati sunt ?
- At ille respondens ait : Omnis plantatio, quam non plantavit Pater meus cælestis, eradicabitur.
- Sinite illos : cæci sunt, et duces cæcorum ; cæcus autem si cæco ducatum præstet, ambo in foveam cadunt.
- Respondens autem Petrus dixit ei : Edissere nobis parabolam istam.
- At ille dixit : Adhuc et vos sine intellectu estis ?
- Non intelligitis quia omne quod in os intrat, in ventrem vadit, et in secessum emittitur ?
- Quæ autem procedunt de ore, de corde exeunt, et ea coinquinant hominem :
- de corde enim exeunt cogitationes malæ, homicidia, adulteria, fornicationes, furta, falsa testimonia, blasphemiæ :
- hæc sunt, quæ coinquinant hominem. Non lotis autem manibus manducare, non coinquinat hominem.
- Et egressus inde Jesus secessit in partes Tyri et Sidonis.
- Et ecce mulier chananæa a finibus illis egressa clamavit, dicens ei : Miserere mei, Domine fili David : filia mea male a dæmonio vexatur.
- Qui non respondit ei verbum. Et accedentes discipuli ejus rogabant eum dicentes : Dimitte eam : quia clamat post nos.
- Ipse autem respondens ait : Non sum missus nisi ad oves, quæ perierunt domus Israël.
- At illa venit, et adoravit eum, dicens : Domine, adjuva me.
- Qui respondens ait : Non est bonum sumere panem filiorum, et mittere canibus.
- At illa dixit : Etiam Domine : nam et catelli edunt de micis quæ cadunt de mensa dominorum suorum.
- Tunc respondens Jesus, ait illi : O mulier, magna est fides tua : fiat tibi sicut vis. Et sanata est filia ejus ex illa hora.
- Et cum transisset inde Jesus, venit secus mare Galilææ : et ascendens in montem, sedebat ibi.
- Et accesserunt ad eum turbæ multæ, habentes secum mutos, cæcos, claudos, debiles, et alios multos : et projecerunt eos ad pedes ejus, et curavit eos,
- ita ut turbæ mirarentur, videntes mutos loquentes, claudos ambulantes, cæcos videntes : et magnificabant Deum Israël.
- Jesus autem, convocatis discipulis suis, dixit : Misereor turbæ, quia triduo jam perseverant mecum, et non habent quod manducent : et dimittere eos jejunos nolo, ne deficiant in via.
- Et dicunt ei discipuli : Unde ergo nobis in deserto panes tantos, ut saturemus turbam tantam ?
- Et ait illis Jesus : Quot habetis panes ? At illi dixerunt : Septem, et paucos pisciculos.
- Et præcepit turbæ ut discumberent super terram.
- Et accipiens septem panes, et pisces, et gratias agens, fregit, et dedit discipulis suis, et discipuli dederunt populo.
- Et comederunt omnes, et saturati sunt. Et quod superfuit de fragmentis, tulerunt septem sportas plenas.
- Erant autem qui manducaverunt quatuor millia hominum, extra parvulos et mulieres.
- Et, dimissa turba, ascendit in naviculam : et venit in fines Magedan.
|
|
Matthew 15 Text (KJV)
|
- Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
- Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
- But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
- For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
- But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
- And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
- Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
- This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
- But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
- And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
- Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
- Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
- But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
- Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
- Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.
- And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
- Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
- But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
- For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
- These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
- Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
- And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
- But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
- But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
- Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
- But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
- And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
- Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
- And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
- And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
- Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
- Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
- And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
- And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
- And he commanded the multitude to sit down on the ground.
- And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
- And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.
- And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
- And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala,
|
|