Song of Songs 6

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
Song of Songs 6 - Versions
Song of Songs 6 Text (WEB)
  1. Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved
  2. My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
  3. I am my beloved's, and my beloved is mine. He browses among the lilies,
  4. You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.
  5. Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
  6. Your teeth are like a flock of ewes, which have come up from the washing; of which every one has twins; none is bereaved among them.
  7. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
  8. There are sixty queens, eighty concubines, and virgins without number.
  9. My dove, my perfect one, is unique. She is her mother's only daughter. She is the favorite one of her who bore her. The daughters saw her, and called her blessed; the queens and the concubines, and they praised her.
  10. Who is she who looks forth as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?
  11. I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.
  12. Without realizing it, my desire set me with my royal people's chariots. Friends
  13. Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?
Song of Songs 6 Text (Hebrew)
  1. אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך׃
  2. דודי ירד לגנו לערוגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים׃
  3. אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים׃ ס
  4. יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות׃
  5. הסבי עיניך מנגדי שהמ הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן־הגלעד׃
  6. שניך כעדר הרחלים שעלו מן־הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם׃
  7. כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃
  8. ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר׃
  9. אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה׃ ס
  10. מי־זאת הנשקפה כמו־שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות׃ ס
  11. אל־גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים׃
  12. לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי־נדיב׃
  13. שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה־בך מה־תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃
Song of Songs 6 Text (Greek)
  1. που απηλθεν ο αδελφιδος σου η καλη εν γυναιξιν που απεβλεψεν ο αδελφιδος σου και ζητησομεν αυτον μετα
  2. αδελφιδος μου κατεβη εις κηπον αυτου εις φιαλας του αρωματος ποιμαινειν εν κηποις και συλλεγειν
  3. εγω τω αδελφιδω μου και αδελφιδος μου εμοι ο ποιμαινων εν τοις
  4. καλη ει η πλησιον μου ως ευδοκια ωραια ως ιερουσαλημ θαμβος ως
  5. αποστρεψον οφθαλμους σου απεναντιον μου οτι αυτοι ανεπτερωσαν με τριχωμα σου ως αγελαι των αιγων αι ανεφανησαν απο του
  6. οδοντες σου ως αγελαι των κεκαρμενων αι ανεβησαν απο του λουτρου αι πασαι διδυμευουσαι και ατεκνουσα ουκ εστιν εν
  7. ως σπαρτιον το κοκκινον χειλη σου και η λαλια σου ωραια ως λεπυρον της ροας μηλον σου εκτος της σιωπησεως
  8. εξηκοντα εισιν βασιλισσαι και ογδοηκοντα παλλακαι και νεανιδες ων ουκ εστιν
  9. μια εστιν περιστερα μου τελεια μου μια εστιν τη μητρι αυτης εκλεκτη εστιν τη τεκουση αυτης ειδοσαν αυτην θυγατερες και μακαριουσιν αυτην βασιλισσαι και παλλακαι και αινεσουσιν
  10. τις αυτη η εκκυπτουσα ωσει ορθρος καλη ως σεληνη εκλεκτη ως ο ηλιος θαμβος ως
  11. εις κηπον καρυας κατεβην ιδειν εν γενημασιν του χειμαρρου ιδειν ει ηνθησεν η αμπελος εξηνθησαν αι ροαι εκει δωσω τους μαστους μου
  12. ουκ εγνω η ψυχη μου εθετο με αρματα
  13. επιστρεφε επιστρεφε η σουλαμιτις επιστρεφε επιστρεφε και οψομεθα εν σοι τι οψεσθε εν τη σουλαμιτιδι η ερχομενη ως χοροι των
Song of Songs 6 Text (Latin)
  1. CHORUS. Quo abiit dilectus tuus, o pulcherrima mulierum ? quo declinavit dilectus tuus ? et quæremus eum tecum.
  2. SPONSA. Dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatum, ut pascatur in hortis, et lilia colligat.
  3. Ego dilecto meo, et dilectus meus mihi, qui pascitur inter lilia.
  4. SPONSUS. Pulchra es, amica mea ; suavis, et decora sicut Jerusalem ; terribilis ut castrorum acies ordinata.
  5. Averte oculos tuos a me, quia ipsi me avolare fecerunt. Capilli tui sicut grex caprarum quæ apparuerunt de Galaad.
  6. Dentes tui sicut grex ovium quæ ascenderunt de lavacro : omnes gemellis fœtibus, et sterilis non est in eis.
  7. Sicut cortex mali punici, sic genæ tuæ, absque occultis tuis.
  8. Sexaginta sunt reginæ, et octoginta concubinæ, et adolescentularum non est numerus.
  9. Una est columba mea, perfecta mea, una est matris suæ, electa genetrici suæ. Viderunt eam filiæ, et beatissimam prædicaverunt ; reginæ et concubinæ, et laudaverunt eam.
  10. Quæ est ista quæ progreditur quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol, terribilis ut castrorum acies ordinata ?
  11. SPONSA. Descendi in hortum nucum, ut viderem poma convallium, et inspicerem si floruisset vinea, et germinassent mala punica.
  12. Nescivi : anima mea conturbavit me, propter quadrigas Aminadab.
  13. CHORUS. Revertere, revertere, Sulamitis ! revertere, revertere ut intueamur te.
Song of Songs 6 Text (KJV)
  1. Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
  2. My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
  3. I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
  4. Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
  5. Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
  6. Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
  7. As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
  8. There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
  9. My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
  10. Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
  11. I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
  12. Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
  13. Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
Song of Songs 6
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Song of Songs