Romans 16

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
Romans 16 - Versions
Romans 16 Text (WEB)
  1. I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
  2. that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
  3. Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
  4. who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
  5. Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ.
  6. Greet Mary, who labored much for us.
  7. Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
  8. Greet Amplias, my beloved in the Lord.
  9. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
  10. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
  11. Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
  12. Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
  13. Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
  14. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
  15. Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
  16. Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you.
  17. Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
  18. For those who are such don't serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
  19. For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
  20. And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  21. Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
  22. I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
  23. Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
  24. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
  25. WEB:Romans 16:25
Romans 16 Text (Hebrew)

והנני מזכיר לכם לטוב את פובי אחותנו שהיא משמשת הקהלה אשר בקנכרי׃

אשר תקבלוה באדנינו כראוי לקדושים ותעזרו לה בכל אשר תצטרך לכם כי היתה גם היא עזרת לרבים וגם לעצמי׃

שאלו לשלום פריסקלא ועקילס שהם חברי בעבודת המשיח ישוע׃

ואשר מסרו את צוארם בעד נפשי ולא אני לבדי אודה להם כי גם כל קהלות הגוים וגם לשלום הקהלה בביתם׃

שאלו לשלום אפינטוס חביבי שהוא ראשית אכיא למשיח׃

שאלו לשלום מרים שעמלה עמל רב בעבורנו׃

שאלו לשלום אנדרוניקוס ויוניס שהם קרובי ואסורים אתי ולהם שם בשליחים ולפני היו במשיח׃

שאלו לשלום אמפליאס חביבי באדנינו׃

שאלו לשלום אורבנוס חברנו בעבודת המשיח ולשלום אסטכים חביבי׃

שאלו לשלום אפליס הבחון במשיח שאלו לשלום בני ביתו של אריסטובלוס׃

שאלו לשלום הורודיון קרובי שאלו לשלום בני ביתו של נרקיסוס אשר הם באדנינו׃

שאלו לשלום טרופינה וטרופסה העמלות באדנינו שאלו לשלום פרסיס החביבה שעמלה עמל רב באדנינו׃

שאלו לשלום רופוס הנבחר באדנינו ולשלום אמו שהיא כאם לי׃

שאלו לשלום אסונקריטוס ופליגון והרמס ופטרובס יהרמיס והאחים אשר אתם׃

שאלו לשלום פילולוגוס ויוליא נירוס ואחותו ואולומפס וכל הקדושים אשר אתם׃

שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקה הקדושה קהלות המשיח שאלות לשלומכם׃

ואני מזהיר אתכם אחי לשום פניכם בעשי מחלקות ומכשולים לנגד הלקח אשר למדתם וסורו מהם׃

כי אנשים אשר כאלה אינם עבדים את אדנינו ישוע המשיח כי אם את כרשם ובאמרי נעם ושפת חלקות יתעו את לב הפתאים׃

כי משמעתכם נודעת לכל לכן אני שמח עליכם אך חפצתי היתכם חכמים להטיב ותמימים לבלתי הרע׃

ואלהי השלום הוא ידכא את השטן במהרה תחת רגליכם חסד אדנינו ישוע המשיח עמכם׃

טימותיוס חברי ולוקיוס ויסון וסוספטרוס קרובי שאלים לשלומכם׃

אני טרטיוס כותב האגרת הזאת שאל לשלומכם באדנינו׃

גיוס המארח אותי ואת כל הקהלה שאל לשלומכם ארסטוס סכן העיר וקורטוס אחינו שאלים לשלומכם׃

חסד אדנינו ישוע המשיח עם כלכם אמן׃

ולאשר יכל לחזק אתכם כבשורתי וכקריאת ישוע המשיח כפי גלוי הסוד אשר היה מכסה מימות עולם׃

Romans 16 Text (Greek)
  1. συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις
  2. ινα εν κυριω αξιως των αγιων και παραστητε αυτη εν ω αν υμων χρηζη πραγματι και γαρ αυτη προστατις πολλων εγενηθη και εμου αυτου
  3. ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου
  4. οιτινες υπερ της ψυχης μου τον εαυτων τραχηλον υπεθηκαν οις ουκ εγω μονος ευχαριστω αλλα και πασαι αι εκκλησιαι των εθνων
  5. και την κατ οικον αυτων εκκλησιαν ασπασασθε επαινετον τον αγαπητον μου ος εστιν απαρχη της ασιας εις χριστον
  6. ασπασασθε μαριαν ητις πολλα εκοπιασεν εις υμας
  7. ασπασασθε ανδρονικον και ιουνιαν τους συγγενεις μου και συναιχμαλωτους μου οιτινες εισιν επισημοι εν τοις αποστολοις οι και προ εμου γεγοναν εν χριστω
  8. ασπασασθε αμπλιατον τον αγαπητον μου εν κυριω
  9. ασπασασθε ουρβανον τον συνεργον ημων εν χριστω και σταχυν τον αγαπητον μου
  10. ασπασασθε απελλην τον δοκιμον εν χριστω ασπασασθε τους εκ των αριστοβουλου
  11. ασπασασθε ηρωδιωνα τον συγγενη μου ασπασασθε τους εκ των ναρκισσου τους οντας εν κυριω
  12. ασπασασθε τρυφαιναν και τρυφωσαν τας κοπιωσας εν κυριω ασπασασθε περσιδα την αγαπητην ητις πολλα εκοπιασεν εν κυριω
  13. ασπασασθε ρουφον τον εκλεκτον εν κυριω και την μητερα αυτου και εμου
  14. ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους
  15. ασπασασθε φιλολογον και ιουλιαν νηρεα και την αδελφην αυτου και ολυμπαν και τους συν αυτοις παντας αγιους
  16. ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι πασαι του χριστου
  17. παρακαλω δε υμας αδελφοι σκοπειν τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε ποιουντας και εκκλινετε απ αυτων
  18. οι γαρ τοιουτοι τω κυριω ημων χριστω ου δουλευουσιν αλλα τη εαυτων κοιλια και δια της χρηστολογιας και ευλογιας εξαπατωσιν τας καρδιας των ακακων
  19. η γαρ υμων υπακοη εις παντας αφικετο εφ υμιν ουν χαιρω θελω δε υμας σοφους ειναι εις το αγαθον ακεραιους δε εις το κακον
  20. ο δε θεος της ειρηνης συντριψει τον σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει η χαρις του κυριου ημων ιησου μεθ υμων
  21. ασπαζεται υμας τιμοθεος ο συνεργος και λουκιος και ιασων και σωσιπατρος οι συγγενεις μου
  22. ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω
  23. ασπαζεται υμας γαιος ο ξενος μου και ολης της εκκλησιας ασπαζεται υμας εραστος ο οικονομος της πολεως και κουαρτος ο αδελφος
  24. Greek:Romans 16:24
  25. [[Greek:|Greek:]] δε δυναμενω υμας στηριξαι κατα το ευαγγελιον μου και το κηρυγμα ιησου χριστου κατα αποκαλυψιν μυστηριου χρονοις αιωνιοις σεσιγημενου
Romans 16 Text (Latin)
  1. Commendo autem vobis Phœben sororem nostram, quæ est in ministerio ecclesiæ, quæ est in Cenchris :
  2. ut eam suscipiatis in Domino digne sanctis : et assistatis ei in quocumque negotio vestri indiguerit : etenim ipsa quoque astitit multis, et mihi ipsi.
  3. Salutate Priscam et Aquilam, adjutores meos in Christo Jesu
  4. (qui pro anima mea suas cervices supposuerunt : quibus non solus ego gratias ago, sed et cunctæ ecclesiæ gentium),
  5. et domesticam ecclesiam eorum. Salutate Epænetum dilectum mihi, qui est primitivus Asiæ in Christo.
  6. Salutate Mariam, quæ multum laboravit in vobis.
  7. Salutate Andronicum et Juniam, cognatos, et concaptivos meos : qui sunt nobiles in Apostolis, qui et ante me fuerunt in Christo.
  8. Salutate Ampliatum dilectissimum mihi in Domino.
  9. Salutate Urbanum adjutorem nostrum in Christo Jesu, et Stachyn dilectum meum.
  10. Salutate Apellen probum in Christo.
  11. Salutate eos qui sunt ex Aristoboli domo. Salutate Herodionem cognatum meum. Salutate eos qui sunt ex Narcisi domo, qui sunt in Domino.
  12. Salutate Tryphænam et Tryphosam, quæ laborant in Domino. Salutate Persidem carissimam, quæ multum laboravit in Domino.
  13. Salutate Rufum electum in Domino, et matrem ejus, et meam.
  14. Salutate Asyncritum, Phlegontem, Hermam, Patrobam, Hermen, et qui cum eis sunt, fratres.
  15. Salutate Philologum et Juliam, Nereum, et sororem ejus, et Olympiadem, et omnes qui cum eis sunt, sanctos.
  16. Salutate invicem in osculo sancto. Salutant vos omnes ecclesiæ Christi.
  17. Rogo autem vos fratres, ut observetis eos qui dissensiones et offendicula, præter doctrinam, quam vos didicistis, faciunt, et declinate ab illis.
  18. Hujuscemodi enim Christo Domino nostro non serviunt, sed suo ventri : et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentium.
  19. Vestra enim obedientia in omnem locum divulgata est. Gaudeo igitur in vobis. Sed volo vos sapientes esse in bono, et simplices in malo.
  20. Deus autem pacis conterat Satanam sub pedibus vestris velociter. Gratia Domini nostri Jesu Christi vobiscum.
  21. Salutat vos Timotheus adjutor meus, et Lucius, et Jason, et Sosipater cognati mei.
  22. Saluto vos ego Tertius, qui scripsi epistolam, in Domino.
  23. Salutat vos Cajus hospes meus, et universa ecclesia. Salutat vos Erastus arcarius civitatis, et Quartus, frater.
  24. Gratia Domini nostri Jesu Christi cum omnibus vobis. Amen.
  25. Ei autem, qui potens est vos confirmare juxta Evangelium meum, et prædicationem Jesu Christi, secundum revelationem mysterii temporibus æternis taciti
Romans 16 Text (KJV)
  1. I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
  2. That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
  3. Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
  4. Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
  5. Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
  6. Greet Mary, who bestowed much labour on us.
  7. Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
  8. Greet Amplias my beloved in the Lord.
  9. Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
  10. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
  11. Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
  12. Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
  13. Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
  14. Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
  15. Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
  16. Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
  17. Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
  18. For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
  19. For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
  20. And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
  21. Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
  22. I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
  23. Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
  24. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
  25. Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
Romans 16
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Romans