Romans 11

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Romans 11 - Versions
Romans 11 Text (WEB)
  1. I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
  2. God didn't reject his people, which he foreknew. Or don't you know what the Scripture says about Elijah? How he pleads with God against Israel:
  3. "Lord, they have killed your prophets, they have broken down your altars; and I am left alone, and they seek my life."
  4. But how does God answer him? "I have reserved for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal."
  5. Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
  6. And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
  7. What then? That which Israel seeks for, that he didn't obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened.
  8. According as it is written, "God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day."
  9. David says, "Let their table be made a snare, and a trap, a stumbling block, and a retribution to them.
  10. Let their eyes be darkened, that they may not see. Bow down their back always."
  11. I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
  12. Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?
  13. For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry;
  14. if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.
  15. For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
  16. If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.
  17. But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;
  18. don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
  19. You will say then, "Branches were broken off, that I might be grafted in."
  20. True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don't be conceited, but fear;
  21. for if God didn't spare the natural branches, neither will he spare you.
  22. See then the goodness and severity of God. Toward those who fell, severity; but toward you, goodness, if you continue in his goodness; otherwise you also will be cut off.
  23. They also, if they don't continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
  24. For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?
  25. For I don't desire you to be ignorant, brothers, of this mystery, so that you won't be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in,
  26. and so all Israel will be saved. Even as it is written, "There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob.
  27. This is my covenant to them, when I will take away their sins."
  28. Concerning the Good News, they are enemies for your sake. But concerning the election, they are beloved for the fathers' sake.
  29. For the gifts and the calling of God are irrevocable.
  30. For as you in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
  31. even so these also have now been disobedient, that by the mercy shown to you they may also obtain mercy.
  32. For God has shut up all to disobedience, that he might have mercy on all.
  33. Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  34. "For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"
  35. "Or who has first given to him, and it will be repaid to him again?"
  36. For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
Romans 11 Text (Hebrew)

ובכן אמר אני הכי זנח האלהים את עמו חלילה כי גם אנכי בן ישראל מזרע אברהם למטה בנימן׃

לא זנח האלהים את עמו אשר ידעו מקדם או הלא תדעו את אשר הכתוב אמר באליהו כאשר קרא אל האלהים על ישראל לאמר׃

יהוה את נביאיך הרגו ואת מזבחתיך הרסו ואותר אני לבדי ויבקשו את נפשי׃

אבל מה ענה אתו מענה אלהים השארתי לי שבעת אלפים איש אשר לא כרעו לבעל׃

וכן גם בעת הזאת נותרה שארית על פי בחירת החסד׃

ואם היתה זאת על ידי החסד לא היתה מתוך המעשים כי לולי כן החסד איננו עוד חסד ואם היתה מתוך המעשים איננו עוד חסד כי לולי כן המעשים יחדל להיות מעשה׃

ועתה מה הוא את אשר בקש ישראל לא השיג רק הנבחרים הם השיגו והנשארים השמינו לבבם׃

ככתוב נתן להם האלהים רוח תרדמה עינים לא לראות ואזנים לא לשמע עד היום הזה׃

ודוד הוא אמר יהי שלחנם לפח ולרשת ולמוקש ולשלומים להם׃

תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃

ובכן אני אמר הנכשלו למען יפלו חלילה אך בפשעם יצאה הישועה לגוים למען הקניאם׃

ואם פשעם עשר העולם וחסרונם עשר הגוים מלאם על אחת כמה וכמה׃

כי אליכם הגוים אני מדבר וכפי אשר שליח הגוים אנכי את שרותי אפאר׃

לו אוכל להקניא את בשרי ולהושיע מקצתם׃

כי אם געילתם רצוי לעולם מה אפוא תהיה אספתם הלא חיים מן המתים׃

ואם התרומה קדש כן גם העסה ואם השרש קדש כן גם הענפים׃

וכי נקפו מקצת הענפים ואתה זית היער הרכבת במקומם ונתחברת לשרש הזית ולדשנו׃

אל תתפאר על הענפים ואם תתפאר דע שאינך נשא את השרש כי אם השרש הוא נשא אותך׃

וכי תאמר הלא נקפו הענפים למען ארכב אנכי׃

כן הוא המה נקפו על אשר לא האמינו ואתה הנך קים על ידי האמונה אל תתגאה כי אם ירא׃

כי האלהים אם לא חס על הענפים הנולדים מן העץ אולי לא יחוס גם עליך׃

לכן ראה נא טובת אלהים וזעמו זעמו על הנפלים ועליך טובתו אם תעמד בטובתו ואם אין כי עתה גם אתה תגדע׃

וגם המה אם לא יעמדו במרים ירכבו כי יכל האלהים לשוב להרכיבם׃

כי אם אתה נגזרת מעץ אשר הוא בטבעו זית יער והרכבת שלא כטבע בזית טוב אלה היצאים ממנו על אחת כמה וכמה שירכבו בזית שלהם׃

כי לא אכחד מכם אחי את הסוד הזה פן תהיו חכמים בעיניכם כי טמטום הלב למקצת נהיה לישראל עד כי יכנס מלא הגוים׃

ובכן כל ישראל יושע ככתוב ובא לציון גואל וישיב פשע מיעקב׃

ואני זאת בריתי אותם בהסירי חטאתם׃

הן לפי הבשורה שנואים הם למענכם אך לפי הבחירה חביבים הם למען האבות׃

כי לא ינחם האלהים על מתנותיו ועל קריאתו׃

כי כאשר גם אתם מלפנים ממרים הייתם את פי אלהים ועתה הוחנתם במרים של אלה׃

כן גם אלה עתה ממרים היו למען על ידי חנינתכם גם הם יחנו׃

כי האלהים הסגיר את כלם ביד המרי למען יחן את כלם׃

מה עמק עשר חכמת אלהים ועשר דעתו משפטיו מי יחקר ודרכיו מי ימצא׃

כי מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃

או מי הקדימו וישלם לו׃

הלא הכל ממנו והכל בו והכל אליו אשר לו הכבוד לעולמים אמן׃

Romans 11 Text (Greek)
  1. λεγω ουν μη απωσατο ο θεος τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ισραηλιτης ειμι εκ σπερματος αβρααμ φυλης βενιαμιν
  2. ουκ απωσατο ο θεος τον λαον αυτου ον προεγνω η ουκ οιδατε εν ηλια τι λεγει η γραφη ως εντυγχανει τω θεω κατα του ισραηλ
  3. κυριε τους προφητας σου απεκτειναν τα θυσιαστηρια σου κατεσκαψαν καγω υπελειφθην μονος και ζητουσιν την ψυχην μου
  4. αλλα τι λεγει αυτω ο χρηματισμος κατελιπον εμαυτω επτακισχιλιους ανδρας οιτινες ουκ εκαμψαν γονυ τη βααλ
  5. ουτως ουν και εν τω νυν καιρω λειμμα κατ εκλογην χαριτος γεγονεν
  6. ει δε χαριτι ουκετι εξ εργων επει η χαρις ουκετι γινεται χαρις
  7. τι ουν ο επιζητει ισραηλ τουτο ουκ επετυχεν η δε εκλογη επετυχεν οι δε λοιποι επωρωθησαν
  8. [[Greek:|Greek:]] γεγραπται εδωκεν αυτοις ο θεος πνευμα κατανυξεως οφθαλμους του μη βλεπειν και ωτα του μη ακουειν εως της σημερον ημερας
  9. και δαυιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις
  10. σκοτισθητωσαν οι οφθαλμοι αυτων του μη βλεπειν και τον νωτον αυτων δια παντος συγκαμψον
  11. λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους
  12. ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων
  13. υμιν δε λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ουν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω
  14. ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων
  15. ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η προσλημψις ει μη ζωη εκ νεκρων
  16. ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι
  17. ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν συ δε αγριελαιος ων ενεκεντρισθης εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης της πιοτητος της ελαιας εγενου
  18. μη κατακαυχω των κλαδων ει δε κατακαυχασαι ου συ την ριζαν βασταζεις αλλα η ριζα σε
  19. ερεις ουν εξεκλασθησαν κλαδοι ινα εγω εγκεντρισθω
  20. καλως τη απιστια εξεκλασθησαν συ δε τη πιστει εστηκας μη υψηλα φρονει αλλα φοβου
  21. ει γαρ ο θεος των κατα φυσιν κλαδων ουκ εφεισατο ουδε σου φεισεται
  22. ιδε ουν χρηστοτητα και αποτομιαν θεου επι μεν τους πεσοντας αποτομια επι δε σε χρηστοτης θεου εαν επιμενης τη χρηστοτητι επει και συ εκκοπηση
  23. κακεινοι δε εαν μη επιμενωσιν τη απιστια εγκεντρισθησονται δυνατος γαρ εστιν ο θεος παλιν εγκεντρισαι αυτους
  24. ει γαρ συ εκ της κατα φυσιν εξεκοπης αγριελαιου και παρα φυσιν ενεκεντρισθης εις καλλιελαιον ποσω μαλλον ουτοι οι κατα φυσιν εγκεντρισθησονται τη ιδια ελαια
  25. ου γαρ θελω υμας αγνοειν αδελφοι το μυστηριον τουτο ινα μη ητε εαυτοις φρονιμοι οτι πωρωσις απο μερους τω ισραηλ γεγονεν αχρις ου το πληρωμα των εθνων εισελθη
  26. και ουτως πας ισραηλ σωθησεται καθως γεγραπται ηξει εκ σιων ο ρυομενος αποστρεψει ασεβειας απο ιακωβ
  27. και αυτη αυτοις η παρ εμου διαθηκη οταν αφελωμαι τας αμαρτιας αυτων
  28. κατα μεν το ευαγγελιον εχθροι δι υμας κατα δε την εκλογην αγαπητοι δια τους πατερας
  29. αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
  30. ωσπερ γαρ υμεις ποτε ηπειθησατε τω θεω νυν δε ηλεηθητε τη τουτων απειθεια
  31. ουτως και ουτοι νυν ηπειθησαν τω υμετερω ελεει ινα και αυτοι ελεηθωσιν
  32. συνεκλεισεν γαρ ο θεος τους παντας εις απειθειαν ινα τους παντας ελεηση
  33. ω βαθος πλουτου και σοφιας και γνωσεως θεου ως ανεξεραυνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαστοι αι οδοι αυτου
  34. τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
  35. η τις προεδωκεν αυτω και ανταποδοθησεται αυτω
  36. οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην
Romans 11 Text (Latin)
  1. Dico ergo : Numquid Deus repulit populum suum ? Absit. Nam et ego Israëlita sum ex semine Abraham, de tribu Benjamin :
  2. non repulit Deus plebem suam, quam præscivit. An nescitis in Elia quid dicit Scriptura ? quemadmodum interpellat Deum adversum Israël :
  3. Domine, prophetas tuos occiderunt, altaria tua suffoderunt : et ego relictus sum solus, et quærunt animam meam.
  4. Sed quid dicit illi divinum responsum ? Reliqui mihi septem millia virorum, qui non curvaverunt genua ante Baal.
  5. Sic ergo et in hoc tempore reliquiæ secundum electionem gratiæ salvæ factæ sunt.
  6. Si autem gratia, jam non ex operibus : alioquin gratia jam non est gratia.
  7. Quid ergo ? Quod quærebat Israël, hoc non est consecutus : electio autem consecuta est : ceteri vero excæcati sunt :
  8. sicut scriptum est : Dedit illis Deus spiritum compunctionis : oculos ut non videant, et aures ut non audiant, usque in hodiernum diem.
  9. Et David dicit : Fiat mensa eorum in laqueum, et in captionem, et in scandalum, et in retributionem illis.
  10. Obscurentur oculi eorum ne videant : et dorsum eorum semper incurva.
  11. Dico ergo : Numquid sic offenderunt ut caderent ? Absit. Sed illorum delicto, salus est gentibus ut illos æmulentur.
  12. Quod si delictum illorum divitiæ sunt mundi, et diminutio eorum divitiæ gentium : quanto magis plenitudo eorum ?
  13. Vobis enim dico gentibus : Quamdiu quidem ego sum gentium Apostolus, ministerium meum honorificabo,
  14. si quomodo ad æmulandum provocem carnem meam, et salvos faciam aliquos ex illis.
  15. Si enim amissio eorum, reconciliatio est mundi : quæ assumptio, nisi vita ex mortuis ?
  16. Quod si delibatio sancta est, et massa : et si radix sancta, et rami.
  17. Quod si aliqui ex ramis fracti sunt, tu autem cum oleaster esses, insertus es in illis, et socius radicis, et pinguedinis olivæ factus es,
  18. noli gloriari adversus ramos. Quod si gloriaris : non tu radicem portas, sed radix te.
  19. Dices ergo : Fracti sunt rami ut ego inserar.
  20. Bene : propter incredulitatem fracti sunt. Tu autem fide stas : noli altum sapere, sed time.
  21. Si enim Deus naturalibus ramis non pepercit : ne forte nec tibi parcat.
  22. Vide ergo bonitatem, et severitatem Dei : in eos quidem qui ceciderunt, severitatem : in te autem bonitatem Dei, si permanseris in bonitate, alioquin et tu excideris.
  23. Sed et illi, si non permanserint in incredulitate, inserentur : potens est enim Deus iterum inserere illos.
  24. Nam si tu ex naturali excisus es oleastro, et contra naturam insertus es in bonam olivam : quanto magis ii qui secundum naturam inserentur suæ olivæ ?
  25. Nolo enim vos ignorare, fratres, mysterium hoc (ut non sitis vobis ipsis sapientes), quia cæcitas ex parte contigit in Israël, donec plenitudo gentium intraret,
  26. et sic omnis Israël salvus fieret, sicut scriptum est : Veniet ex Sion, qui eripiat, et avertat impietatem a Jacob.
  27. Et hoc illis a me testamentum : cum abstulero peccata eorum.
  28. Secundum Evangelium quidem, inimici propter vos : secundum electionem autem, carissimi propter patres.
  29. Sine pœnitentia enim sunt dona et vocatio Dei.
  30. Sicut enim aliquando et vos non credidistis Deo, nunc autem misericordiam consecuti estis propter incredulitatem illorum :
  31. ita et isti nunc non crediderunt in vestram misericordiam : ut et ipsi misericordiam consequantur.
  32. Conclusit enim Deus omnia in incredulitate, ut omnium misereatur.
  33. O altitudo divitiarum sapientiæ, et scientiæ Dei : quam incomprehensibilia sunt judicia ejus, et investigabiles viæ ejus !
  34. Quis enim cognovit sensum Domini ? aut quis consiliarius ejus fuit ?
  35. aut quis prior dedit illi, et retribuetur ei ?
  36. Quoniam ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia : ipsi gloria in sæcula. Amen.
Romans 11 Text (KJV)
  1. I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
  2. God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,
  3. Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
  4. But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
  5. Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
  6. And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
  7. What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded
  8. (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
  9. And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompence unto them:
  10. Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
  11. I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
  12. Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
  13. For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
  14. If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
  15. For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
  16. For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
  17. And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
  18. Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
  19. Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
  20. Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
  21. For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
  22. Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
  23. And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
  24. For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
  25. For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
  26. And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
  27. For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
  28. As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sakes.
  29. For the gifts and calling of God are without repentance.
  30. For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
  31. Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
  32. For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
  33. O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
  34. For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counseller?
  35. Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
  36. For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Romans 11
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Romans

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.