Psalm 9 - Versions
|
Psalm 9 Text (WEB)
|
- I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
- I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
- When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
- For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
- You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
- The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
- But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
- He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
- Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
- Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
- Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
- For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
- Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
- that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
- The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
- Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
- The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
- For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
- Arise, Yahweh! Don't let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
- Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
|
|
Psalm 9 Text (Hebrew)
|
- אודה יהוה בכל־לבי אספרה כל־נפלאותיך׃
- אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
- בשוב־אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
- כי־עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
- גערת גוים אבדת רשע שםם מחית לעולם ועד׃
- האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
- ויהוה לעולם ישב כוןן למשפט כסאו׃
- והוא ישפט־תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
- ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
- ויבטחו בך יודעי שמך כי לא־עזבת דרשיך יהוה׃
- זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
- כי־דרש דמים אותם זכר לא־שכח צעקת ׃
- חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
- למען אספרה כל־תהלתיך בשערי בת־ציון אגילה בישועתך׃
- טבעו גוים בשחת עשו ברשת־זו טמנו נלכדה רגלם׃
- נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
- ישובו רשעים לשאולה כל־גוים שכחי אלהים׃
- כי לא לנצח ישכח אביון תקות תאבד לעד׃
- קומה יהוה אל־יעז אנוש ישפטו גוים על־פניך׃
- שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃
|
|
|
Psalm 9 Text (Latin)
|
- In finem, pro occultis filii. Psalmus David.
- Lætabor et exsultabo in te ; psallam nomini tuo, Altissime.
- In convertendo inimicum meum retrorsum ; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
- Quoniam fecisti judicium meum et causam meam ; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
- Increpasti gentes, et periit impius : nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.
- Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu ;
- et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum ;
- et ipse judicabit orbem terræ in æquitate, judicabit populos in justitia.
- Et factus est Dominus refugium pauperi ; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
- Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.
- Psallite Domino qui habitat in Sion ; annuntiate inter gentes studia ejus,
- quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est ; non est oblitus clamorem pauperum.
- Miserere mei, Domine : vide humilitatem meam de inimicis meis,
- qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
- Exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt ; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.
- Cognoscetur Dominus judicia faciens ; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
- Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum.
- Quoniam non in finem oblivio erit pauperis ; patientia pauperum non peribit in finem.
- Exsurge, Domine ; non confortetur homo : judicentur gentes in conspectu tuo.
- Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.
|
|
Psalm 9 Text (KJV)
|
- I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
- I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
- When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
- For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
- Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
- O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
- But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
- And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
- The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
- And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
- Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
- When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
- Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
- That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
- The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
- The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
- The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
- For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
- Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
- Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
|
|
Psalm 9
|
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
|
Verses
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Psalm
Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.