Psalm 84

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
Psalm 84 - Versions
Psalm 84 Text (WEB)
  1. How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!
  2. My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.
  3. Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God.
  4. Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.
  5. Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
  6. Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
  7. They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
  8. Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.
  9. Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
  10. For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
  11. For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
  12. Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you. For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.
Psalm 84 Text (Hebrew)
  1. מה־ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃
  2. נכספה וגם־כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל־חי׃
  3. גם־צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר־שתה אפרחיה את־מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃
  4. אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃
  5. אשרי אדם עוז־לו בך מסלות בלבבם׃
  6. עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם־ברכות יעטה מורה׃
  7. ילכו מחיל אל־חיל יראה אל־אלהים בציון׃
  8. יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃
  9. מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃
  10. כי טוב־יום בחצריך מאלף בחרתי הסתוףף בבית אלהי מדור באהלי־רשע׃
  11. כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע־טוב להלכים בתמים׃
  12. יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃
Psalm 84 Text (Greek)
  1. ως αγαπητα τα σκηνωματα σου κυριε των
  2. επιποθει και εκλειπει η ψυχη μου εις τας αυλας του κυριου η καρδια μου και η σαρξ μου ηγαλλιασαντο επι θεον
  3. και γαρ στρουθιον ευρεν εαυτω οικιαν και τρυγων νοσσιαν εαυτη ου θησει τα νοσσια αυτης τα θυσιαστηρια σου κυριε των δυναμεων ο βασιλευς μου και ο θεος
  4. μακαριοι οι κατοικουντες εν τω οικω σου εις τους αιωνας των αιωνων αινεσουσιν σε
  5. μακαριος ανηρ ου εστιν η αντιλημψις αυτου παρα σου κυριε αναβασεις εν τη καρδια αυτου
  6. εν τη κοιλαδι του κλαυθμωνος εις τοπον ον εθετο και γαρ ευλογιας δωσει ο
  7. πορευσονται εκ δυναμεως εις δυναμιν οφθησεται ο θεος των θεων εν
  8. κυριε ο θεος των δυναμεων εισακουσον της προσευχης μου ενωτισαι ο θεος ιακωβ
  9. υπερασπιστα ημων ιδε ο θεος και επιβλεψον επι το προσωπον του χριστου
  10. οτι κρεισσων ημερα μια εν ταις αυλαις σου υπερ χιλιαδας εξελεξαμην παραρριπτεισθαι εν τω οικω του θεου μαλλον η οικειν εν σκηνωμασιν
  11. οτι ελεον και αληθειαν αγαπα κυριος ο θεος χαριν και δοξαν δωσει κυριος ου στερησει τα αγαθα τους πορευομενους εν
  12. κυριε των δυναμεων μακαριος ανθρωπος ο ελπιζων επι
Psalm 84 Text (Latin)
  1. In finem, pro torcularibus filiis Core. Psalmus.
  2. Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini ; cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum.
  3. Etenim passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos. Altaria tua, Domine virtutum, rex meus, et Deus meus.
  4. Beati qui habitant in domo tua, Domine ; in sæcula sæculorum laudabunt te.
  5. Beatus vir cujus est auxilium abs te, ascensiones in corde suo disposuit,
  6. in valle lacrimarum, in loco quem posuit.
  7. Etenim benedictionem dabit legislator ; ibunt de virtute in virtutem, videbitur Deus deorum in Sion.
  8. Domine Deus virtutum, exaudi orationem meam ; auribus percipe, Deus Jacob.
  9. Protector noster, aspice, Deus, et respice in faciem christi tui.
  10. Quia melior est dies una in atriis tuis super millia ; elegi abjectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
  11. Quia misericordiam et veritatem diligit Deus, gratiam et gloriam dabit Dominus.
  12. Non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia. Domine virtutum, beatus homo qui sperat in te.
Psalm 84 Text (KJV)
  1. How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
  2. My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
  3. Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
  4. Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
  5. Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
  6. Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
  7. They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
  8. O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
  9. Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
  10. For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
  11. For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
  12. O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Psalm 84
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Psalm