Psalm 144

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Psalm 144 - Versions
Psalm 144 Text (WEB)
  1. Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
  2. my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.
  3. Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
  4. Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
  5. Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
  6. Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
  7. Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
  8. whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
  9. I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
  10. You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
  11. Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
  12. Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
  13. Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
  14. Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
  15. Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh. A praise psalm by David.
Psalm 144 Text (Hebrew)
  1. לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
  2. חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
  3. יהוה מה־אדם ותדעהו בן־אנוש ותחשבהו׃
  4. אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
  5. יהוה הט־שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
  6. ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהםם׃
  7. שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
  8. אשר פיהם דבר־שוא וימינם ימין שקר׃
  9. אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה־לך׃
  10. הנותן תשועה למלכים הפוצה את־דוד עבדו מחרב רעה׃
  11. פצני והצילני מיד בני־נכר אשר פיהם דבר־שוא וימינם ימין שקר׃
  12. אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
  13. מזוינו מלאים מפיקים מזן אל־זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
  14. אלופינו מסבלים אין־פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
  15. אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃
Psalm 144 Text (Greek)
  1. τω δαυιδ προς τον γολιαδ ευλογητος κυριος ο θεος μου ο διδασκων τας χειρας μου εις παραταξιν τους δακτυλους μου εις
  2. ελεος μου και καταφυγη μου αντιλημπτωρ μου και ρυστης μου υπερασπιστης μου και επ' αυτω ηλπισα ο υποτασσων τον λαον μου υπ'
  3. κυριε τι εστιν ανθρωπος οτι εγνωσθης αυτω η υιος ανθρωπου οτι λογιζη
  4. ανθρωπος ματαιοτητι ωμοιωθη αι ημεραι αυτου ωσει σκια
  5. κυριε κλινον ουρανους σου και καταβηθι αψαι των ορεων και
  6. αστραψον αστραπην και σκορπιεις αυτους εξαποστειλον τα βελη σου και συνταραξεις
  7. εξαποστειλον την χειρα σου εξ υψους εξελου με και ρυσαι με εξ υδατων πολλων εκ χειρος υιων
  8. ων το στομα ελαλησεν ματαιοτητα και η δεξια αυτων δεξια
  9. ο θεος ωδην καινην ασομαι σοι εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλω
  10. τω διδοντι την σωτηριαν τοις βασιλευσιν τω λυτρουμενω δαυιδ τον δουλον αυτου εκ ρομφαιας
  11. ρυσαι με και εξελου με εκ χειρος υιων αλλοτριων ων το στομα ελαλησεν ματαιοτητα και η δεξια αυτων δεξια
  12. ων οι υιοι ως νεοφυτα ηδρυμμενα εν τη νεοτητι αυτων αι θυγατερες αυτων κεκαλλωπισμεναι περικεκοσμημεναι ως ομοιωμα
  13. τα ταμιεια αυτων πληρη εξερευγομενα εκ τουτου εις τουτο τα προβατα αυτων πολυτοκα πληθυνοντα εν ταις εξοδοις
  14. οι βοες αυτων παχεις ουκ εστιν καταπτωμα φραγμου ουδε διεξοδος ουδε κραυγη εν ταις πλατειαις
  15. εμακαρισαν τον λαον ω ταυτα εστιν μακαριος ο λαος ου κυριος ο θεος
Psalm 144 Text (Latin)
  1. Psalmus David. Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
  2. Misericordia mea et refugium meum, susceptor meus et liberator meus ; protector meus, et in ipso speravi ; qui subdit populum meum sub me.
  3. Domine, quid est homo, quia innotuisti ei ? aut filius hominis, quia reputas eum ?
  4. Homo vanitati similis factus est ; dies ejus sicut umbra prætereunt.
  5. Domine, inclina cælos tuos, et descende ; tange montes, et fumigabunt.
  6. Fulgura coruscationem, et dissipabis eos ; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
  7. Emitte manum tuam de alto : eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum :
  8. quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
  9. Deus, canticum novum cantabo tibi ; in psalterio decachordo psallam tibi.
  10. Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,
  11. eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
  12. Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua ; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
  13. Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud ; oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis ;
  14. boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.
  15. Beatum dixerunt populum cui hæc sunt ; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.
Psalm 144 Text (KJV)
  1. Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
  2. My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
  3. LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
  4. Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
  5. Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
  6. Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
  7. Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
  8. Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  9. I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
  10. It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
  11. Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
  12. That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
  13. That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
  14. That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
  15. Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
Psalm 144
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Psalm

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD's NYC weight loss, sleep and medical aesthetic centers.