Psalm 118

From WikiChristian
Revision as of 01:57, 5 October 2008 by BotUm (talk | contribs) (Automated import of articles *** existing text overwritten ***)
Jump to navigation Jump to search
Psalm 118 - Versions
Psalm 118 Text (WEB)
  1. Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
  2. Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
  3. Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
  4. Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
  5. Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
  6. Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
  7. Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
  8. It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
  9. It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
  10. All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
  11. They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
  12. They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
  13. You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
  14. Yah is my strength and song. He has become my salvation.
  15. The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Yahweh does valiantly.
  16. The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!"
  17. I will not die, but live, and declare Yah's works.
  18. Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
  19. Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
  20. This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
  21. I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
  22. The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
  23. This is Yahweh's doing. It is marvelous in our eyes.
  24. This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
  25. Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
  26. Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh.
  27. Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
  28. You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
  29. Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. ALEPH
Psalm 118 Text (Hebrew)
  1. הודו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו׃
  2. יאמר־נא ישראל כי לעולם חסדו׃
  3. יאמרו־נא בית־אהרן כי לעולם חסדו׃
  4. יאמרו־נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
  5. מן־המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
  6. יהוה לי לא אירא מה־יעשה לי אדם׃
  7. יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
  8. טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
  9. טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
  10. כל־גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
  11. סבוני גם־סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
  12. סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
  13. דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
  14. עזי וזמרת יה ויהי־לי לישועה׃
  15. קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
  16. ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
  17. לא אמות כי־אחיה ואספר מעשי יה׃
  18. יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
  19. פתחו־לי שערי־צדק אבא־בם אודה יה׃
  20. זה־השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
  21. אודך כי עניתני ותהי־לי לישועה׃
  22. אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
  23. מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
  24. זה־היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
  25. אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
  26. ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
  27. אל יהוה ויאר לנו אסרו־חג בעבתים עד־קרנות המזבח׃
  28. אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
  29. הודו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו׃
Psalm 118 Text (Greek)
  1. αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος
  2. ειπατω δη οικος ισραηλ οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος
  3. ειπατω δη οικος ααρων οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος
  4. ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος
  5. εν θλιψει επεκαλεσαμην τον κυριον και επηκουσεν μου εις
  6. κυριος εμοι βοηθος ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι
  7. κυριος εμοι βοηθος καγω εποψομαι τους εχθρους
  8. αγαθον πεποιθεναι επι κυριον η πεποιθεναι επ'
  9. αγαθον ελπιζειν επι κυριον η ελπιζειν επ'
  10. παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην
  11. κυκλωσαντες εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην
  12. εκυκλωσαν με ωσει μελισσαι κηριον και εξεκαυθησαν ωσει πυρ εν ακανθαις και τω ονοματι κυριου ημυναμην
  13. ωσθεις ανετραπην του πεσειν και ο κυριος αντελαβετο
  14. ισχυς μου και υμνησις μου ο κυριος και εγενετο μοι εις
  15. φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας εν σκηναις δικαιων δεξια κυριου εποιησεν
  16. δεξια κυριου υψωσεν με δεξια κυριου εποιησεν
  17. ουκ αποθανουμαι αλλα ζησομαι και εκδιηγησομαι τα εργα
  18. παιδευων επαιδευσεν με ο κυριος και τω θανατω ου παρεδωκεν
  19. ανοιξατε μοι πυλας δικαιοσυνης εισελθων εν αυταις εξομολογησομαι τω
  20. αυτη η πυλη του κυριου δικαιοι εισελευσονται εν
  21. εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις
  22. λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην
  23. παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις
  24. αυτη η ημερα ην εποιησεν ο κυριος αγαλλιασωμεθα και ευφρανθωμεν εν
  25. ω κυριε σωσον δη ω κυριε ευοδωσον
  26. ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ευλογηκαμεν υμας εξ οικου
  27. θεος κυριος και επεφανεν ημιν συστησασθε εορτην εν τοις πυκαζουσιν εως των κερατων του
  28. θεος μου ει συ και εξομολογησομαι σοι θεος μου ει συ και υψωσω σε εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις
  29. εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος
Psalm 118 Text (Latin)
  1. Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
  2. Dicat nunc Israël : Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
  3. Dicat nunc domus Aaron : Quoniam in sæculum misericordia ejus.
  4. Dicant nunc qui timent Dominum : Quoniam in sæculum misericordia ejus.
  5. De tribulatione invocavi Dominum ; et exaudivit me in latitudine Dominus.
  6. Dominus mihi adjutor ; non timebo quid faciat mihi homo.
  7. Dominus mihi adjutor ; et ego despiciam inimicos meos.
  8. Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
  9. Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
  10. Omnes gentes circuierunt me ; et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
  11. Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
  12. Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis ; et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
  13. Impulsus eversus sum, ut caderem ; et Dominus suscepit me.
  14. Fortitudo mea et laus mea Dominus ; et factus est mihi in salutem.
  15. Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
  16. Dextera Domini fecit virtutem, dextera Domini exaltavit me ; dextera Domini fecit virtutem.
  17. Non moriar, sed vivam ; et narrabo opera Domini.
  18. Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
  19. Aperite mihi portas justitiæ : ingressus in eas confitebor Domino.
  20. Hæc porta Domini, justi intrabunt in eam.
  21. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
  22. Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
  23. A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
  24. Hæc est dies quam fecit Dominus ; exsultemus, et lætemur in ea.
  25. O Domine, salvum me fac ; o Domine, bene prosperare.
  26. Benedictus qui venit in nomine Domini : benediximus vobis de domo Domini.
  27. Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
  28. Deus meus es tu, et confitebor tibi ; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
  29. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Psalm 118 Text (KJV)
  1. O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
  2. Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
  3. Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
  4. Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
  5. I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
  6. The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
  7. The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
  8. It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
  9. It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
  10. All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
  11. They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
  12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
  13. Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
  14. The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
  15. The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
  16. The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
  17. I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
  18. The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
  19. Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
  20. This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
  21. I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
  22. The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
  23. This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
  24. This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
  25. Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
  26. Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
  27. God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
  28. Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
  29. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psalm 118
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Psalm

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.