Proverbs 5

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
Proverbs 5 - Versions
Proverbs 5 Text (WEB)
  1. My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding:
  2. that you may maintain discretion, that your lips may preserve knowledge.
  3. For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
  4. But in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
  5. Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol.
  6. She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn't know it.
  7. Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth.
  8. Remove your way far from her. Don't come near the door of her house,
  9. lest you give your honor to others, and your years to the cruel one;
  10. lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house.
  11. You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
  12. and say, "How I have hated instruction, and my heart despised reproof;
  13. neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
  14. I have come to the brink of utter ruin, in the midst of the gathered assembly."
  15. Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
  16. Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
  17. Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
  18. Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
  19. A loving doe and a graceful deer-- let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
  20. For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
  21. For the ways of man are before the eyes of Yahweh. He examines all his paths.
  22. The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
  23. He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
Proverbs 5 Text (Hebrew)
  1. בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט־אזנך׃
  2. לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
  3. כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
  4. ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
  5. רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
  6. ארח חיים פן־תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃ ף
  7. ועתה בנים שמעו־לי ואל־תסורו מאמרי־פי׃
  8. הרחק מעליה דרךך ואל־תקרב אל־פתח ביתה׃
  9. פן־תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
  10. פן־ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
  11. ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
  12. ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
  13. ולא־שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא־הטיתי אזני׃
  14. כמעט הייתי בכל־רע בתוך קהל ועדה׃
  15. שתה־מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
  16. יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי־מים׃
  17. יהיו־לך לבדך ואין לזרים אתך׃
  18. יהי־מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
  19. אילת אהבים ויעלת־חן דדיה ירוך בכל־עת באהבתה תשגה תמיד׃
  20. ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
  21. כי נכח עיני יהוה דרכי־איש וכל־מעגלתיו מפלס׃
  22. עוונותיו ילכדנו את־הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
  23. הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃ ף
Proverbs 5 Text (Greek)
  1. υιε εμη σοφια προσεχε εμοις δε λογοις παραβαλλε σον
  2. ινα φυλαξης εννοιαν αγαθην αισθησιν δε εμων χειλεων εντελλομαι
  3. μη προσεχε φαυλη γυναικι μελι γαρ αποσταζει απο χειλεων γυναικος πορνης η προς καιρον λιπαινει σον
  4. υστερον μεντοι πικροτερον χολης ευρησεις και ηκονημενον μαλλον μαχαιρας
  5. της γαρ αφροσυνης οι ποδες καταγουσιν τους χρωμενους αυτη μετα θανατου εις τον αδην τα δε ιχνη αυτης ουκ
  6. οδους γαρ ζωης ουκ επερχεται σφαλεραι δε αι τροχιαι αυτης και ουκ
  7. νυν ουν υιε ακουε μου και μη ακυρους ποιησης εμους
  8. μακραν ποιησον απ' αυτης σην οδον μη εγγισης προς θυραις οικων
  9. ινα μη προη αλλοις ζωην σου και σον βιον
  10. ινα μη πλησθωσιν αλλοτριοι σης ισχυος οι δε σοι πονοι εις οικους αλλοτριων
  11. και μεταμεληθηση επ' εσχατων ηνικα αν κατατριβωσιν σαρκες σωματος
  12. και ερεις πως εμισησα παιδειαν και ελεγχους εξεκλινεν η καρδια
  13. ουκ ηκουον φωνην παιδευοντος με και διδασκοντος με ουδε παρεβαλλον το ους
  14. παρ' ολιγον εγενομην εν παντι κακω εν μεσω εκκλησιας και
  15. πινε υδατα απο σων αγγειων και απο σων φρεατων
  16. μη υπερεκχεισθω σοι τα υδατα εκ της σης πηγης εις δε σας πλατειας διαπορευεσθω τα σα
  17. εστω σοι μονω υπαρχοντα και μηδεις αλλοτριος μετασχετω
  18. η πηγη σου του υδατος εστω σοι ιδια και συνευφραινου μετα γυναικος της εκ νεοτητος
  19. ελαφος φιλιας και πωλος σων χαριτων ομιλειτω σοι η δε ιδια ηγεισθω σου και συνεστω σοι εν παντι καιρω εν γαρ τη ταυτης φιλια συμπεριφερομενος πολλοστος
  20. μη πολυς ισθι προς αλλοτριαν μηδε συνεχου αγκαλαις της μη
  21. ενωπιον γαρ εισιν των του θεου οφθαλμων οδοι ανδρος εις δε πασας τας τροχιας αυτου
  22. παρανομιαι ανδρα αγρευουσιν σειραις δε των εαυτου αμαρτιων εκαστος
  23. ουτος τελευτα μετα απαιδευτων εκ δε πληθους της εαυτου βιοτητος εξερριφη και απωλετο δι'
Proverbs 5 Text (Latin)
  1. Fili mi, attende ad sapientiam meam, et prudentiæ meæ inclina aurem tuam :
  2. ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent. Ne attendas fallaciæ mulieris ;
  3. favus enim distillans labia meretricis, et nitidius oleo guttur ejus :
  4. novissima autem illius amara quasi absinthium, et acuta quasi gladius biceps.
  5. Pedes ejus descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius penetrant.
  6. Per semitam vitæ non ambulant ; vagi sunt gressus ejus et investigabiles.
  7. Nunc ergo, fili mi, audi, et ne recedas a verbis oris mei.
  8. Longe fac ab ea viam tuam, et ne appropinques foribus domus ejus.
  9. Ne des alienis honorem tuum, et annos tuos crudeli :
  10. ne forte implentur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena,
  11. et gemas in novissimis, quando consumseris carnes tuas et corpus tuum, et dicas :
  12. Cur detestatus sum disciplinam, et increpationibus non acquievit cor meum,
  13. nec audivi vocem docentium me, et magistris non inclinavi aurem meam ?
  14. pene fui in omni malo, in medio ecclesiæ et synagogæ.
  15. Bibe aquam de cisterna tua, et fluenta putei tui ;
  16. deriventur fontes tui foras, et in plateis aquas tuas divide.
  17. Habeto eas solus, nec sint alieni participes tui.
  18. Sit vena tua benedicta, et lætare cum muliere adolescentiæ tuæ.
  19. Cerva carissima, et gratissimus hinnulus : ubera ejus inebrient te in omni tempore, in amore ejus delectare jugiter.
  20. Quare seduceris, fili mi, ab aliena, et foveris in sinu alterius ?
  21. Respicit Dominus vias hominis, et omnes gressus ejus considerat.
  22. Iniquitates suas capiunt impium, et funibus peccatorum suorum constringitur.
  23. Ipse morietur, quia non habuit disciplinam, et in multitudine stultitiæ suæ decipietur.
Proverbs 5 Text (KJV)
  1. My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
  2. That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
  3. For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
  4. But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
  5. Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
  6. Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
  7. Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
  8. Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
  9. Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
  10. Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
  11. And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
  12. And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
  13. And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
  14. I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
  15. Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
  16. Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
  17. Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
  18. Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
  19. Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
  20. And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
  21. For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
  22. His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
  23. He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
Proverbs 5
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Proverbs