Difference between revisions of "Koine Greek: Verbs - Pluperfect Tense"
Jump to navigation
Jump to search
Graham grove (talk | contribs) |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
* '''ελελυκειν''' is translated as "I had destroyed" | * '''ελελυκειν''' is translated as "I had destroyed" | ||
* In [[Luke 16:20]], '''εβεβλητο''' could be translated as '''he had been thrown''' | * In [[Luke 16:20]], '''εβεβλητο''' could be translated as '''he had been thrown''' | ||
− | ** ''{{ | + | ** ''{{Bible verse|luke|16|20|lang=Greek}}'' |
− | ** ''{{ | + | ** ''{{Bible verse|luke|16|20|lang=WEB}}'' |
===Forms=== | ===Forms=== | ||
Line 27: | Line 27: | ||
==Links== | ==Links== | ||
+ | |||
{{returnto}} [[Koine Greek]] | {{returnto}} [[Koine Greek]] |
Latest revision as of 18:32, 12 September 2008
The Pluperfect Tense in Koine Greek | |
RELATED TOPICS | |
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
Lesson
The Pluperfect Tense is a uncommonly used tense for verbs in Koine Greek. It communicates the concept that an action has occurred in the past, and its effects are no longer present. For example:
- ελελυκειν is translated as "I had destroyed"
- In Luke 16:20, εβεβλητο could be translated as he had been thrown
Forms
A Pluperfect verb is formed by
- Augment (sometimes)
- Reduplication
- Perfect Stem of the Verb
- Specific ending
Pluperfect Active
Pluperfect Passive (and Middle)
Quotes
Links
Return to Koine Greek