Difference between revisions of "Koine Greek: Periphrasis"
(Category:Koine Greek Participles) |
(returnto Koine Greek) |
||
Line 73: | Line 73: | ||
==Links== | ==Links== | ||
+ | {{returnto}} [[Koine Greek]] | ||
[[Category:Koine Greek]] [[Category:Koine Greek:Verbs]] [[Category:Koine Greek:Participles]] | [[Category:Koine Greek]] [[Category:Koine Greek:Verbs]] [[Category:Koine Greek:Participles]] |
Revision as of 14:40, 29 May 2008
Synopsis: Periphrasis is a grammatical term that, in Koine Greek is used to describe the use of the verb to be plus a participle, rather than use an inflected verb alone. For example ακουοντες ησαν in Galatians 1:23 is translated as they were hearing
Contents
Related topics
Comments, Personal Articles, Studies and Sermons
Koine Greek: Periphrasis (discussion) (For short comments and opinions)
Lesson
Periphrasis is a grammatical term that, in Koine Greek is used to describe the use of the verb to be plus a participle, rather than use an inflected verb alone. For example ακουοντες ησαν in Galatians 1:23 is translated as they were hearing; the word ησαν (they were) is an unnecessary additional word that does not change the meaning.
There are 4 uses of periphrasis in Koine Greek
- Imperfect Periphrastic
- Future Periphrastic
- Perfect Periphrastic
- Pluperfect Periphrastic
Imperfect Periphrastic
An imperfect periphrastic is formed by
- Imperfect of Ειμι
Plus
- Present Participle
It is translated in the same way as an Imperfect verb
For example
- In Galatians 1:23, ακουοντες ησαν is translated as they were hearing
Future Periphrastic
A future periphrastic is formed by
- Future of Ειμι
Plus
- Present Participle
In is translated in the same way as a Future verb.
For example
- In Luke 21:24, εσται πατουμενη is translated as will be trampled
Perfect Periphrastic
A perfect periphrastic is formed by
- Present of Ειμι
Plus
- Perfect Participle
It is translated in the same way as a Perfect verb.
Pluperfect Periphrastic
A pluperfect periphrastic is formed by
- Imperfect of Ειμι
Plus
- Perfect Participle
It is translated in the same way as a Pluperfect verb.
For example
- In Luke 2:26, ην αυτω κεχρηματισμενον is translated as it had been revealed to him
Quotes
Links
Return to Koine Greek