Joshua 21

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Joshua 21 - Versions
Joshua 21 Text (WEB)
  1. Then the heads of fathers' houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers' houses of the tribes of the children of Israel.
  2. They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "Yahweh commanded Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our livestock."
  3. The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their suburbs.
  4. The lot came out for the families of the Kohathites. The children of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.
  5. The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
  6. The children of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.
  7. The children of Merari according to their families had twelve cities out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
  8. The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.
  9. They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are mentioned by name:
  10. and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.
  11. They gave them Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron), in the hill country of Judah, with its suburbs around it.
  12. But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
  13. To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Libnah with its suburbs,
  14. Jattir with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,
  15. Holon with its suburbs, Debir with its suburbs,
  16. Ain with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
  17. Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
  18. Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
  19. All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
  20. The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
  21. They gave them Shechem with its suburbs in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
  22. Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
  23. Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
  24. Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs; four cities.
  25. Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
  26. All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
  27. They gave to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be Eshterah with its suburbs; two cities.
  28. Out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
  29. Jarmuth with its suburbs, En Gannim with its suburbs; four cities.
  30. Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
  31. Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
  32. Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
  33. All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
  34. To the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Kartah with its suburbs,
  35. Dimnah with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
  36. Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
  37. Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
  38. Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
  39. Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
  40. All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
  41. All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
  42. Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities.
  43. So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.
  44. Yahweh gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Yahweh delivered all their enemies into their hand.
  45. Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.
Joshua 21 Text (Hebrew)
  1. ויגשו ראשי אבות הלוים אל־אלעזר הכהן ואל־יהושע בן־נון ואל־ראשי אבות המטות לבני ישראל׃
  2. וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד־משה לתת־לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו׃
  3. ויתנו בני־ישראל ללוים מנחלתם אל־פי יהוה את־הערים האלה ואת־מגרשיהן׃
  4. ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן־הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה׃ ס
  5. ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה־אפרים וממטה־דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר׃ ס
  6. ולבני גרשון ממשפחות מטה־יששכר וממטה־אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה׃ ס
  7. לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה־גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה׃
  8. ויתנו בני־ישראל ללוים את־הערים האלה ואת־מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד־משה בגורל׃ ף
  9. ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר־יקרא אתהן בשם׃
  10. ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ריאשנה׃
  11. ויתנו להם את־קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת־מגרשה סביבתיה׃
  12. ואת־שדה העיר ואת־חצריה נתנו לכלב בן־יפנה באחזתו׃ ס
  13. ולבני אהרן הכהן נתנו את־עיר מקלט הרצח את־חברון ואת־מגרשה ואת־לבנה ואת־מגרשה׃
  14. ואת־יתר ואת־מגרשה ואת־אשתמע ואת־מגרשה׃
  15. ואת־חלן ואת־מגרשה ואת־דבר ואת־מגרשה׃
  16. ואת־עין ואת־מגרשה ואת־יטה ואת־מגרשה את־בית שמש ואת־מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה׃ ף
  17. וממטה בנימן את־גבעון ואת־מגרשה את־גבע ואת־מגרשה׃
  18. את־ענתות ואת־מגרשה ואת־עלמון ואת־מגרשה ערים ארבע׃
  19. כל־ערי בני־אהרן הכהנים שלש־עשרה ערים ומגרשיהן׃ ס
  20. ולמשפחות בני־קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים׃
  21. ויתנו להם את־עיר מקלט הרצח את־שכם ואת־מגרשה בהר אפרים ואת־גזר ואת־מגרשה׃
  22. ואת־קבצים ואת־מגרשה ואת־בית חורן ואת־מגרשה ערים ארבע׃ ס
  23. וממטה־דן את־אלתקא ואת־מגרשה את־גבתון ואת־מגרשה׃
  24. את־אילון ואת־מגרשה את־גת־רמון ואת־מגרשה ערים ארבע׃ ס
  25. וממחצית מטה מנשה את־תענך ואת־מגרשה ואת־גת־רמון ואת־מגרשה ערים שתים׃
  26. כל־ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני־קהת הנותרים׃ ס
  27. ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את־עיר מקלט הרצח את־ בבשן ואת־מגרשה ואת־בעשתרה ואת־מגרשה ערים שתים׃ ס
  28. וממטה יששכר את־קשיון ואת־מגרשה את־דברת ואת־מגרשה׃
  29. את־ירמות ואת־מגרשה את־עין גנים ואת־מגרשה ערים ארבע׃ ס
  30. וממטה אשר את־משאל ואת־מגרשה את־עבדון ואת־מגרשה׃
  31. את־חלקת ואת־מגרשה ואת־רחב ואת־מגרשה ערים ארבע׃ ס
  32. וממטה נפתלי את־עיר מקלט הרצח את־קדש בגליל ואת־מגרשה ואת־חמת דאר ואת־מגרשה ואת־קרתן ואת־מגרשה ערים שלש׃
  33. כל־ערי הגרשני למשפחתם שלש־עשרה עיר ומגרשיהן׃ ס
  34. ולמשפחות בני־מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את־יקנעם ואת־מגרשה את־קרתה ואת־מגרשה׃
  35. את־דמנה ואת־מגרשה את־נהלל ואת־מגרשה ערים ארבע׃
  36. וממטה ראובן את־בצר ואת־מגרשה ואת־יהצה ואת־מגרשה׃
  37. את־קדמות ואת־מגרשה ואת־מיפעת ואת־מגרשה ערים ארבע׃ ס
  38. וממטה־גד את־עיר מקלט הרצח את־רמת בגלעד ואת־מגרשה ואת־מחנים ואת־מגרשה׃
  39. את־חשבון ואת־מגרשה את־יעזר ואת־מגרשה כל־ערים ארבע׃
  40. כל־הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה׃
  41. כל ערי הלוים בתוך אחזת בני־ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן׃
  42. תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל־הערים האלה׃ ס
  43. ויתן יהוה לישראל את־כל־הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה׃
  44. וינח יהוה להם מסביב ככל אשר־נשבע לאבותם ולא־עמד איש בפניהם מכל־איביהם את כל־איביהם נתן יהוה בידם׃
  45. לא־נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר־דבר יהוה אל־בית ישראל הכל בא׃ ף
Joshua 21 Text (Greek)
  1. και προσηλθοσαν οι αρχιπατριωται των υιων λευι προς ελεαζαρ τον ιερεα και προς ιησουν τον του ναυη και προς τους αρχιφυλους πατριων εκ των φυλων
  2. και ειπον προς αυτους εν σηλω εν γη χανααν λεγοντες ενετειλατο κυριος εν χειρι μωυση δουναι ημιν πολεις κατοικειν και τα περισπορια τοις κτηνεσιν
  3. και εδωκαν οι υιοι ισραηλ τοις λευιταις εν τω κατακληρονομειν δια προσταγματος κυριου τας πολεις και τα περισπορια
  4. και εξηλθεν ο κληρος τω δημω κααθ και εγενετο τοις υιοις ααρων τοις ιερευσιν τοις λευιταις απο φυλης ιουδα και απο φυλης συμεων και απο φυλης βενιαμιν κληρωτι πολεις δεκα
  5. και τοις υιοις κααθ τοις καταλελειμμενοις εκ της φυλης εφραιμ και εκ της φυλης δαν και απο του ημισους φυλης μανασση κληρωτι πολεις
  6. και τοις υιοις γεδσων απο της φυλης ισσαχαρ και απο της φυλης ασηρ και απο της φυλης νεφθαλι και απο του ημισους φυλης μανασση εν τω βασαν πολεις δεκα
  7. και τοις υιοις μεραρι κατα δημους αυτων απο φυλης ρουβην και απο φυλης γαδ και απο φυλης ζαβουλων κληρωτι πολεις
  8. και εδωκαν οι υιοι ισραηλ τοις λευιταις τας πολεις και τα περισπορια αυτων ον τροπον ενετειλατο κυριος τω μωυση
  9. και εδωκεν η φυλη υιων ιουδα και η φυλη υιων συμεων και απο της φυλης υιων βενιαμιν τας πολεις και
  10. τοις υιοις ααρων απο του δημου του κααθ των υιων λευι οτι τουτοις εγενηθη ο
  11. και εδωκεν αυτοις την καριαθαρβοκ μητροπολιν των ενακ αυτη εστιν χεβρων εν τω ορει ιουδα τα δε περισπορια κυκλω
  12. και τους αγρους της πολεως και τας κωμας αυτης εδωκεν ιησους τοις υιοις χαλεβ υιου ιεφοννη εν
  13. και τοις υιοις ααρων την πολιν φυγαδευτηριον τω φονευσαντι την χεβρων και τα αφωρισμενα τα συν αυτη και την λεμνα και τα αφωρισμενα τα προς
  14. και την αιλωμ και τα αφωρισμενα αυτη και την τεμα και τα αφωρισμενα
  15. και την γελλα και τα αφωρισμενα αυτη και την δαβιρ και τα αφωρισμενα
  16. και ασα και τα αφωρισμενα αυτη και τανυ και τα αφωρισμενα αυτη και βαιθσαμυς και τα αφωρισμενα αυτη πολεις εννεα παρα των δυο φυλων
  17. και παρα της φυλης βενιαμιν την γαβαων και τα αφωρισμενα αυτη και γαθεθ και τα αφωρισμενα
  18. και αναθωθ και τα αφωρισμενα αυτη και γαμαλα και τα αφωρισμενα αυτη πολεις
  19. πασαι αι πολεις υιων ααρων των ιερεων δεκα
  20. και τοις δημοις υιοις κααθ τοις λευιταις τοις καταλελειμμενοις απο των υιων κααθ και εγενηθη πολις των οριων αυτων απο φυλης
  21. και εδωκαν αυτοις την πολιν του φυγαδευτηριου την του φονευσαντος την συχεμ και τα αφωρισμενα αυτη και γαζαρα και τα προς αυτην και τα αφωρισμενα
  22. και την καβσαιμ και τα αφωρισμενα τα προς αυτη και την ανω βαιθωρων και τα αφωρισμενα αυτη πολεις
  23. και εκ της φυλης δαν την ελκωθαιμ και τα αφωρισμενα αυτη και την γεθεδαν και τα αφωρισμενα
  24. και αιλων και τα αφωρισμενα αυτη και γεθερεμμων και τα αφωρισμενα αυτη πολεις
  25. και απο του ημισους φυλης μανασση την ταναχ και τα αφωρισμενα αυτη και την ιεβαθα και τα αφωρισμενα αυτη πολεις
  26. πασαι πολεις δεκα και τα αφωρισμενα τα προς αυταις τοις δημοις υιων κααθ τοις
  27. και τοις υιοις γεδσων τοις λευιταις εκ του ημισους φυλης μανασση τας πολεις τας αφωρισμενας τοις φονευσασι την γαυλων εν τη βασανιτιδι και τα αφωρισμενα αυτη και την βοσοραν και τα αφωρισμενα αυτη πολεις
  28. και εκ της φυλης ισσαχαρ την κισων και τα αφωρισμενα αυτη και δεββα και τα αφωρισμενα
  29. και την ρεμμαθ και τα αφωρισμενα αυτη και πηγην γραμματων και τα αφωρισμενα αυτη πολεις
  30. και εκ της φυλης ασηρ την βασελλαν και τα αφωρισμενα αυτη και δαββων και τα αφωρισμενα
  31. και χελκατ και τα αφωρισμενα αυτη και ρααβ και τα αφωρισμενα αυτη πολεις
  32. και εκ της φυλης νεφθαλι την πολιν την αφωρισμενην τω φονευσαντι την καδες εν τη γαλιλαια και τα αφωρισμενα αυτη και την εμμαθ και τα αφωρισμενα αυτη και θεμμων και τα αφωρισμενα αυτη πολεις
  33. πασαι αι πολεις του γεδσων κατα δημους αυτων πολεις δεκα
  34. και τω δημω υιων μεραρι τοις λευιταις τοις λοιποις εκ της φυλης υιων ζαβουλων την μααν και τα περισπορια αυτης και την καδης και τα περισπορια
  35. και δεμνα και τα περισπορια αυτης και σελλα και τα περισπορια αυτης πολεις
  36. και περαν του ιορδανου του κατα ιεριχω εκ της φυλης ρουβην την πολιν το φυγαδευτηριον του φονευσαντος την βοσορ εν τη ερημω τη μισωρ και τα περισπορια αυτης και την ιαζηρ και τα περισπορια
  37. και την δεκμων και τα περισπορια αυτης και την μαφα και τα περισπορια αυτης πολεις
  38. και απο της φυλης γαδ την πολιν το φυγαδευτηριον του φονευσαντος την ραμωθ εν τη γαλααδ και τα περισπορια αυτης και την καμιν και τα περισπορια
  39. και την εσεβων και τα περισπορια αυτης και την ιαζηρ και τα περισπορια αυτης αι πασαι πολεις
  40. πασαι πολεις τοις υιοις μεραρι κατα δημους αυτων των καταλελειμμενων απο της φυλης λευι και εγενηθη τα ορια πολεις δεκα
  41. πασαι αι πολεις των λευιτων εν μεσω κατασχεσεως υιων ισραηλ τεσσαρακοντα οκτω πολεις και τα περισπορια
  42. κυκλω των πολεων τουτων πολις και τα περισπορια κυκλω της πολεως πασαις ταις πολεσιν
  43. και εδωκεν κυριος τω ισραηλ πασαν την γην ην ωμοσεν δουναι τοις πατρασιν αυτων και κατεκληρονομησαν αυτην και κατωκησαν εν
  44. και κατεπαυσεν αυτους κυριος κυκλοθεν καθοτι ωμοσεν τοις πατρασιν αυτων ουκ ανεστη ουθεις κατενωπιον αυτων απο παντων των εχθρων αυτων παντας τους εχθρους αυτων παρεδωκεν κυριος εις τας χειρας
  45. ου διεπεσεν απο παντων των ρηματων των καλων ων ελαλησεν κυριος τοις υιοις ισραηλ παντα
Joshua 21 Text (Latin)
  1. Accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazarum sacerdotem, et Josue filium Nun, et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israël :
  2. locutique sunt ad eos in Silo terræ Chanaan, atque dixerunt : Dominus præcepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum, et suburbana earum ad alenda jumenta.
  3. Dederuntque filii Israël de possessionibus suis juxta imperium Domini, civitates et suburbana earum.
  4. Egressaque est sors in familiam Caath filiorum Aaron sacerdotis, de tribubus Juda, et Simeon, et Benjamin, civitates tredecim :
  5. et reliquis filiorum Caath, id est Levitis, qui superfuerant, de tribubus Ephraim, et Dan, et dimidia tribu Manasse, civitates decem.
  6. Porro filii Gerson egressa est sors, ut acciperent de tribubus Issachar et Aser et Nephthali, dimidiaque tribu Manasse in Basan, civitates numero tredecim.
  7. Et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim.
  8. Dederuntque filii Israël Levitis civitates et suburbana earum, sicut præcepit Dominus per manum Moysi, singulis sorte tribuentes.
  9. De tribubus filiorum Juda et Simeon dedit Josue civitates : quarum ista sunt nomina,
  10. filiis Aaron per familias Caath Levitici generis (prima enim sors illis egressa est).
  11. Cariatharbe patris Enac, quæ vocatur Hebron, in monte Juda, et suburbana ejus per circuitum.
  12. Agros vero et villas ejus dederat Caleb filio Jephone ad possidendum.
  13. Dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem, ac suburbana ejus : et Lobnam cum suburbanis suis :
  14. et Jether, et Esthemo,
  15. et Holon, et Dabir,
  16. et Ain, et Jeta, et Bethsames, cum suburbanis suis : civitates novem de tribubus, ut dictum est, duabus.
  17. De tribu autem filiorum Benjamin, Gabaon, et Gabæ,
  18. et Anathoth et Almon, cum suburbanis suis : civitates quatuor.
  19. Omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis, tredecim cum suburbanis suis.
  20. Reliquis vero per familias filiorum Caath Levitici generis, hæc est data possessio.
  21. De tribu Ephraim urbes confugii, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer
  22. et Cibsaim et Beth-horon, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
  23. De tribu quoque Dan, Eltheco et Gabathon,
  24. et Ajalon et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
  25. Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates duæ.
  26. Omnes civitates decem, et suburbana earum, datæ sunt filiis Caath inferioris gradus.
  27. Filiis quoque Gerson Levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitates, Gaulon in Basan, et Bosram, cum suburbanis suis, civitates duas.
  28. Porro de tribu Issachar, Cesion, et Dabereth,
  29. et Jaramoth, et Engannim, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
  30. De tribu autem Aser, Masal et Abdon,
  31. et Helcath, et Rohob, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
  32. De tribu quoque Nephthali civitates confugii, Cedes in Galilæa, et Hammoth Dor, et Carthan, cum suburbanis suis, civitates tres.
  33. Omnes urbes familiarum Gerson, tredecim, cum suburbanis suis.
  34. Filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon, Jecnam, et Cartha
  35. et Damna et Naalol, civitates quatuor cum suburbanis suis.
  36. De tribu Ruben ultra Jordanem contra Jericho civitates refugii, Bosor in solitudine, Misor et Jaser et Jethson et Mephaath, civitates quatuor cum suburbanis suis.
  37. De tribu Ruben ultra Jordanem contra Jericho civitates refugii, Bosor in solitudine, Misor et Jaser et Jethson et Mephaath, civitates quatuor cum suburbanis suis.
  38. De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Jazer, civitates quatuor cum suburbanis suis.
  39. De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Jazer, civitates quatuor cum suburbanis suis.
  40. Omnes urbes filiorum Merari per familias et cognationes suas, duodecim.
  41. Itaque civitates universæ Levitarum in medio possessionis filiorum Israël fuerunt quadraginta octo
  42. cum suburbanis suis, singulæ per familias distributæ.
  43. Deditque Dominus Deus Israëli omnem terram, quam traditurum se patribus eorum juraverat : et possederunt illam, atque habitaverunt in ea.
  44. Dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes : nullusque eis hostium resistere ausus est, sed cunti in eorum ditionem redacti sunt.
  45. Ne unum quidem verbum, quod illis præstiturum se esse promiserat, irritum fuit, sed rebus expleta sunt omnia.
Joshua 21 Text (KJV)
  1. Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;
  2. And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.
  3. And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
  4. And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
  5. And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
  6. And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
  7. The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
  8. And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
  9. And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,
  10. Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.
  11. And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.
  12. But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
  13. Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
  14. And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,
  15. And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,
  16. And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
  17. And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
  18. Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
  19. All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
  20. And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
  21. For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,
  22. And Kibzaim with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs; four cities.
  23. And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
  24. Aijalon with her suburbs, Gath-rimmon with her suburbs; four cities.
  25. And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs; two cities.
  26. All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
  27. And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beesh-terah with her suburbs; two cities.
  28. And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,
  29. Jarmuth with her suburbs, En-gannim with her suburbs; four cities.
  30. And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,
  31. Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
  32. And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammoth-dor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
  33. All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
  34. And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,
  35. Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
  36. And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
  37. Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
  38. And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,
  39. Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
  40. So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
  41. All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
  42. These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
  43. And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
  44. And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
  45. There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
Joshua 21
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Joshua

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.