Job 20

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
Job 20 - Versions
Job 20 Text (WEB)
  1. Then Zophar the Naamathite answered,
  2. "Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of my haste that is in me.
  3. I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me.
  4. Don't you know this from old time, since man was placed on earth,
  5. that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?
  6. Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds,
  7. yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, 'Where is he?'
  8. He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yes, he shall be chased away like a vision of the night.
  9. The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.
  10. His children shall seek the favor of the poor. His hands shall give back his wealth.
  11. His bones are full of his youth, but youth shall lie down with him in the dust.
  12. "Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
  13. though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
  14. yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him.
  15. He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again. God will cast them out of his belly.
  16. He shall suck cobra venom. The viper's tongue shall kill him.
  17. He shall not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.
  18. That for which he labored he shall restore, and shall not swallow it down. According to the substance that he has gotten, he shall not rejoice.
  19. For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.
  20. "Because he knew no quietness within him, he shall not save anything of that in which he delights.
  21. There was nothing left that he didn't devour, therefore his prosperity shall not endure.
  22. In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him. The hand of everyone who is in misery shall come on him.
  23. When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating.
  24. He shall flee from the iron weapon. The bronze arrow shall strike him through.
  25. He draws it forth, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him.
  26. All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
  27. The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
  28. The increase of his house shall depart. They shall rush away in the day of his wrath.
  29. This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God."
Job 20 Text (Hebrew)
  1. ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
  2. לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
  3. מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
  4. הזאת ידעת מני־עד מני שים אדם עלי־ארץ׃
  5. כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי־רגע׃
  6. אם־יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
  7. כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
  8. כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
  9. עין שזפתו ולא תוסיף ולא־עוד תשורנו מקומו׃
  10. בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
  11. עצמותיו מלאו ועמו על־עפר תשכב׃
  12. אם־תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
  13. יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
  14. לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
  15. חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
  16. ראש־פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
  17. אל־ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
  18. משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
  19. כי־רץץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
  20. כי לא־ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
  21. אין־שריד לאכלו על־כן לא־יחיל טובו׃
  22. במלאות שפקו יצר לו כל־יד עמל תבואנו׃
  23. יהי למלא בטנו ישלח־בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
  24. יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
  25. שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
  26. כל־חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא־נפח ירע שריד באהלו׃
  27. יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
  28. יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
  29. זה חלק־אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃ ף
Job 20 Text (Greek)
  1. υπολαβων δε σωφαρ ο μιναιος
  2. ουχ ουτως υπελαμβανον αντερειν σε ταυτα και ουχι συνιετε μαλλον η και
  3. παιδειαν εντροπης μου ακουσομαι και πνευμα εκ της συνεσεως αποκρινεται
  4. μη ταυτα εγνως απο του ετι αφ' ου ετεθη ανθρωπος επι της
  5. ευφροσυνη γαρ ασεβων πτωμα εξαισιον χαρμονη δε παρανομων
  6. εαν αναβη εις ουρανον αυτου τα δωρα η δε θυσια αυτου νεφων
  7. οταν γαρ δοκη ηδη κατεστηριχθαι τοτε εις τελος απολειται οι δε ιδοντες αυτον ερουσιν που
  8. ωσπερ ενυπνιον εκπετασθεν ου μη ευρεθη επτη δε ωσπερ φασμα
  9. οφθαλμος παρεβλεψεν και ου προσθησει και ουκετι προσνοησει αυτον ο τοπος
  10. τους υιους αυτου ολεσαισαν ηττονες αι δε χειρες αυτου πυρσευσαισαν
  11. οστα αυτου ενεπλησθησαν νεοτητος αυτου και μετ' αυτου επι χωματος
  12. εαν γλυκανθη εν στοματι αυτου κακια κρυψει αυτην υπο την γλωσσαν
  13. ου φεισεται αυτης και ουκ εγκαταλειψει αυτην και συνεξει αυτην εν μεσω του λαρυγγος
  14. και ου μη δυνηθη βοηθησαι εαυτω χολη ασπιδος εν γαστρι
  15. πλουτος αδικως συναγομενος εξεμεσθησεται εξ οικιας αυτου εξελκυσει αυτον
  16. θυμον δε δρακοντων θηλασειεν ανελοι δε αυτον γλωσσα
  17. μη ιδοι αμελξιν νομαδων μηδε νομας μελιτος και
  18. εις κενα και ματαια εκοπιασεν πλουτον εξ ου ου γευσεται ωσπερ στριφνος αμασητος
  19. πολλων γαρ αδυνατων οικους εθλασεν διαιταν δε ηρπασεν και ουκ
  20. ουκ εστιν αυτου σωτηρια τοις υπαρχουσιν εν επιθυμια αυτου ου
  21. ουκ εστιν υπολειμμα τοις βρωμασιν αυτου δια τουτο ουκ ανθησει αυτου τα
  22. οταν δε δοκη ηδη πεπληρωσθαι θλιβησεται πασα δε αναγκη επ' αυτον
  23. ει πως πληρωσαι γαστερα αυτου επαποστειλαι επ' αυτον θυμον οργης νιψαι επ' αυτον
  24. και ου μη σωθη εκ χειρος σιδηρου τρωσαι αυτον τοξον
  25. διεξελθοι δε δια σωματος αυτου βελος αστραπαι δε εν διαιταις αυτου περιπατησαισαν επ' αυτω
  26. παν δε σκοτος αυτω υπομειναι κατεδεται αυτον πυρ ακαυστον κακωσαι δε αυτου επηλυτος τον
  27. ανακαλυψαι δε αυτου ο ουρανος τας ανομιας γη δε επανασταιη
  28. ελκυσαι τον οικον αυτου απωλεια εις τελος ημερα οργης επελθοι
  29. αυτη η μερις ανθρωπου ασεβους παρα κυριου και κτημα υπαρχοντων αυτω παρα του
Job 20 Text (Latin)
  1. Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :
  2. Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
  3. Doctrinam qua me arguis audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
  4. Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
  5. quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
  6. Si ascenderit usque ad cælum superbia ejus, et caput ejus nubes tetigerit,
  7. quasi sterquilinium in fine perdetur, et qui eum viderant, dicent : Ubi est ?
  8. Velut somnium avolans non invenietur : transiet sicut visio nocturna.
  9. Oculus qui eum viderat non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
  10. Filii ejus atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
  11. Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiæ ejus, et cum eo in pulvere dormient.
  12. Cum enim dulce fuerit in ore ejus malum, abscondet illud sub lingua sua.
  13. Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
  14. Panis ejus in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
  15. Divitias quas devoravit evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
  16. Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
  17. (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis et butyri.)
  18. Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur : juxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
  19. Quoniam confringens nudavit pauperes : domum rapuit, et non ædificavit eam.
  20. Nec est satiatus venter ejus : et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
  21. Non remansit de cibo ejus : et propterea nihil permanebit de bonis ejus.
  22. Cum satiatus fuerit, arctabitur : æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
  23. Utinam impleatur venter ejus, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum !
  24. Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum.
  25. Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua : vadent et venient super eum horribiles.
  26. Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis ejus : devorabit eum ignis qui non succenditur : affligetur relictus in tabernaculo suo.
  27. Revelabunt cæli iniquitatem ejus, et terra consurget adversus eum.
  28. Apertum erit germen domus illius : detrahetur in die furoris Dei.
  29. Hæc est pars hominis impii a Deo, et hæreditas verborum ejus a Domino.
Job 20 Text (KJV)
  1. Then answered Zophar the Naamathite, and said,
  2. Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
  3. I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
  4. Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
  5. That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
  6. Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
  7. Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
  8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
  9. The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
  10. His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
  11. His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
  12. Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
  13. Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
  14. Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
  15. He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
  16. He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
  17. He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
  18. That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
  19. Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
  20. Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
  21. There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
  22. In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
  23. When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
  24. He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
  25. It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
  26. All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
  27. The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
  28. The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
  29. This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
Job 20
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Job