Genesis 1

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
Genesis 1 - Versions
Genesis 1 Text (WEB)
  1. In the beginning God created the heavens and the earth.
  2. Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
  3. God said, "Let there be light," and there was light.
  4. God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness.
  5. God called the light "day," and the darkness he called "night." There was evening and there was morning, one day.
  6. God said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters."
  7. God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.
  8. God called the expanse "sky." There was evening and there was morning, a second day.
  9. God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so.
  10. God called the dry land "earth," and the gathering together of the waters he called "seas." God saw that it was good.
  11. God said, "Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth;" and it was so.
  12. The earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind; and God saw that it was good.
  13. There was evening and there was morning, a third day.
  14. God said, "Let there be lights in the expanse of sky to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
  15. and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth;" and it was so.
  16. God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
  17. God set them in the expanse of sky to give light to the earth,
  18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.
  19. There was evening and there was morning, a fourth day.
  20. God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of sky."
  21. God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.
  22. God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
  23. There was evening and there was morning, a fifth day.
  24. God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind;" and it was so.
  25. God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.
  26. God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."
  27. God created man in his own image. In God's image he created him; male and female he created them.
  28. God blessed them. God said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth."
  29. God said, "Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.
  30. To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food;" and it was so.
  31. God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.
Genesis 1 Text (Hebrew)
  1. בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
  2. והארץ היתה תהו ובהו וחשך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים׃
  3. ויאמר אלהים יהי אור ויהי־אור׃
  4. וירא אלהים את־האור כי־טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך׃
  5. ויקרא אלהים לאור יום ולחשך קרא לילה ויהי־ערב ויהי־בקר יום אחד׃ ף
  6. ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃
  7. ויעש אלהים את־הרקיע ויבדל בין המים אשר מתחת לרקיע ובין המים אשר מעל לרקיע ויהי־כן׃
  8. ויקרא אלהים לרקיע שמים ויהי־ערב ויהי־בקר יום שני׃ ף
  9. ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השמים אל־מקום אחד ותראה היבשה ויהי־כן׃
  10. ויקרא אלהים ליבשה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי־טוב׃
  11. ויאמר אלהים תדשא הארץ דשא עשב מזריע זרע עץ פרי עשה פרי למינו אשר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃
  12. ותוצא הארץ דשא עשב מזריע זרע למינהו ועץ עשה־פרי אשר זרעו־בו למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
  13. ויהי־ערב ויהי־בקר יום שלישי׃ ף
  14. ויאמר אלהים יהי מארת ברקיע השמים להבדיל בין היום ובין הלילה והיו לאתת ולמועדים ולימים ושנים׃
  15. והיו למאורת ברקיע השמים להאיר על־הארץ ויהי־כן׃
  16. ויעש אלהים את־שני המארת הגדלים את־המאור הגדל לממשלת היום ואת־המאור הקטן לממשלת הלילה ואת הכוכבים׃
  17. ויתן אתם אלהים ברקיע השמים להאיר על־הארץ׃
  18. ולמשל ביום ובלילה ולהבדיל בין האור ובין החשך וירא אלהים כי־טוב׃
  19. ויהי־ערב ויהי־בקר יום רביעי׃ ף
  20. ויאמר אלהים ישרצו המים שרץ נפש חיה ועוף יעוףף על־הארץ על־פני רקיע השמים׃
  21. ויברא אלהים את־התנינם הגדלים ואת כל־נפש החיה הרמשת אשר שרצו המים למינהם ואת כל־עוף כנף למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
  22. ויברך אתם אלהים לאמר פרו ורבו ומלאו את־המים בימים והעוף ירב בארץ׃
  23. ויהי־ערב ויהי־בקר יום חמישי׃ ף
  24. ויאמר אלהים תוצא הארץ נפש חיה למינה בהמה ורמש וחיתו־ארץ למינה ויהי־כן׃
  25. ויעש אלהים את־חית הארץ למינה ואת־הבהמה למינה ואת כל־רמש האדמה למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
  26. ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמש הרמש על־הארץ׃
  27. ויברא אלהים את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃
  28. ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את־הארץ וכבשה ורדו בדגת הים ובעוף השמים ובכל־חיה הרמשת על־הארץ׃
  29. ויאמר אלהים הנה נתתי לכם את־כל־עשב זרע זרע אשר על־פני כל־הארץ ואת־כל־העץ אשר־בו פרי־עץ זרע זרע לכם יהיה לאכלה׃
  30. ולכל־חית הארץ ולכל־עוף השמים ולכל רומש על־הארץ אשר־בו נפש חיה את־כל־ירק עשב לאכלה ויהי־כן׃
  31. וירא אלהים את־כל־אשר עשה והנה־טוב מאד ויהי־ערב ויהי־בקר יום הששי׃ ף
Genesis 1 Text (Greek)
  1. εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την
  2. η δε γη ην αορατος και ακατασκευαστος και σκοτος επανω της αβυσσου και πνευμα θεου επεφερετο επανω του
  3. και ειπεν ο θεος γενηθητω φως και εγενετο
  4. και ειδεν ο θεος το φως οτι καλον και διεχωρισεν ο θεος ανα μεσον του φωτος και ανα μεσον του
  5. και εκαλεσεν ο θεος το φως ημεραν και το σκοτος εκαλεσεν νυκτα και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα
  6. και ειπεν ο θεος γενηθητω στερεωμα εν μεσω του υδατος και εστω διαχωριζον ανα μεσον υδατος και υδατος και εγενετο
  7. και εποιησεν ο θεος το στερεωμα και διεχωρισεν ο θεος ανα μεσον του υδατος ο ην υποκατω του στερεωματος και ανα μεσον του υδατος του επανω του
  8. και εκαλεσεν ο θεος το στερεωμα ουρανον και ειδεν ο θεος οτι καλον και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα
  9. και ειπεν ο θεος συναχθητω το υδωρ το υποκατω του ουρανου εις συναγωγην μιαν και οφθητω η ξηρα και εγενετο ουτως και συνηχθη το υδωρ το υποκατω του ουρανου εις τας συναγωγας αυτων και ωφθη η
  10. και εκαλεσεν ο θεος την ξηραν γην και τα συστηματα των υδατων εκαλεσεν θαλασσας και ειδεν ο θεος οτι
  11. και ειπεν ο θεος βλαστησατω η γη βοτανην χορτου σπειρον σπερμα κατα γενος και καθ' ομοιοτητα και ξυλον καρπιμον ποιουν καρπον ου το σπερμα αυτου εν αυτω κατα γενος επι της γης και εγενετο
  12. και εξηνεγκεν η γη βοτανην χορτου σπειρον σπερμα κατα γενος και καθ' ομοιοτητα και ξυλον καρπιμον ποιουν καρπον ου το σπερμα αυτου εν αυτω κατα γενος επι της γης και ειδεν ο θεος οτι
  13. και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα
  14. και ειπεν ο θεος γενηθητωσαν φωστηρες εν τω στερεωματι του ουρανου εις φαυσιν της γης του διαχωριζειν ανα μεσον της ημερας και ανα μεσον της νυκτος και εστωσαν εις σημεια και εις καιρους και εις ημερας και εις
  15. και εστωσαν εις φαυσιν εν τω στερεωματι του ουρανου ωστε φαινειν επι της γης και εγενετο
  16. και εποιησεν ο θεος τους δυο φωστηρας τους μεγαλους τον φωστηρα τον μεγαν εις αρχας της ημερας και τον φωστηρα τον ελασσω εις αρχας της νυκτος και τους
  17. και εθετο αυτους ο θεος εν τω στερεωματι του ουρανου ωστε φαινειν επι της
  18. και αρχειν της ημερας και της νυκτος και διαχωριζειν ανα μεσον του φωτος και ανα μεσον του σκοτους και ειδεν ο θεος οτι
  19. και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα
  20. και ειπεν ο θεος εξαγαγετω τα υδατα ερπετα ψυχων ζωσων και πετεινα πετομενα επι της γης κατα το στερεωμα του ουρανου και εγενετο
  21. και εποιησεν ο θεος τα κητη τα μεγαλα και πασαν ψυχην ζωων ερπετων α εξηγαγεν τα υδατα κατα γενη αυτων και παν πετεινον πτερωτον κατα γενος και ειδεν ο θεος οτι
  22. και ηυλογησεν αυτα ο θεος λεγων αυξανεσθε και πληθυνεσθε και πληρωσατε τα υδατα εν ταις θαλασσαις και τα πετεινα πληθυνεσθωσαν επι της
  23. και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα
  24. και ειπεν ο θεος εξαγαγετω η γη ψυχην ζωσαν κατα γενος τετραποδα και ερπετα και θηρια της γης κατα γενος και εγενετο
  25. και εποιησεν ο θεος τα θηρια της γης κατα γενος και τα κτηνη κατα γενος και παντα τα ερπετα της γης κατα γενος αυτων και ειδεν ο θεος οτι
  26. και ειπεν ο θεος ποιησωμεν ανθρωπον κατ' εικονα ημετεραν και καθ' ομοιωσιν και αρχετωσαν των ιχθυων της θαλασσης και των πετεινων του ουρανου και των κτηνων και πασης της γης και παντων των ερπετων των ερποντων επι της
  27. και εποιησεν ο θεος τον ανθρωπον κατ' εικονα θεου εποιησεν αυτον αρσεν και θηλυ εποιησεν
  28. και ηυλογησεν αυτους ο θεος λεγων αυξανεσθε και πληθυνεσθε και πληρωσατε την γην και κατακυριευσατε αυτης και αρχετε των ιχθυων της θαλασσης και των πετεινων του ουρανου και παντων των κτηνων και πασης της γης και παντων των ερπετων των ερποντων επι της
  29. και ειπεν ο θεος ιδου δεδωκα υμιν παν χορτον σποριμον σπειρον σπερμα ο εστιν επανω πασης της γης και παν ξυλον ο εχει εν εαυτω καρπον σπερματος σποριμου υμιν εσται εις
  30. και πασι τοις θηριοις της γης και πασι τοις πετεινοις του ουρανου και παντι ερπετω τω ερποντι επι της γης ο εχει εν εαυτω ψυχην ζωης παντα χορτον χλωρον εις βρωσιν και εγενετο
  31. και ειδεν ο θεος τα παντα οσα εποιησεν και ιδου καλα λιαν και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα
Genesis 1 Text (Latin)
  1. In principio creavit Deus cælum et terram.
  2. Terra autem erat inanis et vacua, et tenebræ erant super faciem abyssi : et spiritus Dei ferebatur super aquas.
  3. Dixitque Deus : Fiat lux. Et facta est lux.
  4. Et vidit Deus lucem quod esset bona : et divisit lucem a tenebris.
  5. Appellavitque lucem Diem, et tenebras Noctem : factumque est vespere et mane, dies unus.
  6. Dixit quoque Deus : Fiat firmamentum in medio aquarum : et dividat aquas ab aquis.
  7. Et fecit Deus firmamentum, divisitque aquas, quæ erant sub firmamento, ab his, quæ erant super firmamentum. Et factum est ita.
  8. Vocavitque Deus firmamentum, Cælum : et factum est vespere et mane, dies secundus.
  9. Dixit vero Deus : Congregentur aquæ, quæ sub cælo sunt, in locum unum : et appareat arida. Et factum est ita.
  10. Et vocavit Deus aridam Terram, congregationesque aquarum appellavit Maria. Et vidit Deus quod esset bonum.
  11. Et ait : Germinet terra herbam virentem, et facientem semen, et lignum pomiferum faciens fructum juxta genus suum, cujus semen in semetipso sit super terram. Et factum est ita.
  12. Et protulit terra herbam virentem, et facientem semen juxta genus suum, lignumque faciens fructum, et habens unumquodque sementem secundum speciem suam. Et vidit Deus quod esset bonum.
  13. Et factum est vespere et mane, dies tertius.
  14. Dixit autem Deus : Fiant luminaria in firmamento cæli, et dividant diem ac noctem, et sint in signa et tempora, et dies et annos :
  15. ut luceant in firmamento cæli, et illuminent terram. Et factum est ita.
  16. Fecitque Deus duo luminaria magna : luminare majus, ut præesset diei : et luminare minus, ut præesset nocti : et stellas.
  17. Et posuit eas in firmamento cæli, ut lucerent super terram,
  18. et præessent diei ac nocti, et dividerent lucem ac tenebras. Et vidit Deus quod esset bonum.
  19. Et factum est vespere et mane, dies quartus.
  20. Dixit etiam Deus : Producant aquæ reptile animæ viventis, et volatile super terram sub firmamento cæli.
  21. Creavitque Deus cete grandia, et omnem animam viventem atque motabilem, quam produxerant aquæ in species suas, et omne volatile secundum genus suum. Et vidit Deus quod esset bonum.
  22. Benedixitque eis, dicens : Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris : avesque multiplicentur super terram.
  23. Et factum est vespere et mane, dies quintus.
  24. Dixit quoque Deus : Producat terra animam viventem in genere suo, jumenta, et reptilia, et bestias terræ secundum species suas. Factumque est ita.
  25. Et fecit Deus bestias terræ juxta species suas, et jumenta, et omne reptile terræ in genere suo. Et vidit Deus quod esset bonum,
  26. et ait : Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram : et præsit piscibus maris, et volatilibus cæli, et bestiis, universæque terræ, omnique reptili, quod movetur in terra.
  27. Et creavit Deus hominem ad imaginem suam : ad imaginem Dei creavit illum, masculum et feminam creavit eos.
  28. Benedixitque illis Deus, et ait : Crescite et multiplicamini, et replete terram, et subjicite eam, et dominamini piscibus maris, et volatilibus cæli, et universis animantibus, quæ moventur super terram.
  29. Dixitque Deus : Ecce dedi vobis omnem herbam afferentem semen super terram, et universa ligna quæ habent in semetipsis sementem generis sui, ut sint vobis in escam :
  30. et cunctis animantibus terræ, omnique volucri cæli, et universis quæ moventur in terra, et in quibus est anima vivens, ut habeant ad vescendum. Et factum est ita.
  31. Viditque Deus cuncta quæ fecerat, et erant valde bona. Et factum est vespere et mane, dies sextus.
Genesis 1 Text (KJV)
  1. In the beginning God created the heaven and the earth.
  2. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
  3. And God said, Let there be light: and there was light.
  4. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
  5. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
  6. And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
  7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
  8. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
  9. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
  10. And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
  11. And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
  12. And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
  13. And the evening and the morning were the third day.
  14. And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
  15. And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
  16. And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
  17. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
  18. And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
  19. And the evening and the morning were the fourth day.
  20. And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
  21. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
  22. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
  23. And the evening and the morning were the fifth day.
  24. And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
  25. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
  26. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
  27. So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
  28. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
  29. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
  30. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
  31. And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Genesis 1
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Commentary

Genesis 1 is the first chapter of the first book of the Bible. It gives an account of creation - its major theme is that God created everything. It also reveals that God created humans in his image.

Important teachings of Genesis 1

Some of the important teachings of Genesis 1 include

  • One God only created everything by his word - for example Genesis 1:3
  • God created man (male and female) in his image - Genesis 1:27
  • God as creator has rightful authority over all things - and he gives authority to man under him - Genesis 1:28-29
  • God's creation was good
  • There is structure and order to God's creation in Genesis
  • The final plan for creation was rest

Comparing Genesis 1 with other the Ancient Near East myths Enuma Elish

A ancient tablet containing some of the Enuma Elish.

The Enuma Elish is the well know Mesopotamian creation myth. Some major points of difference between the Enuma Elish and Genesis 1 are

  • There were many gods in the Enuma Elish; there is only one God in Genesis
    • Apsu the primordial god begat with Mummi-Tiamat all the gods in the Enuma Elish
    • Marduk created the sky and earth with body parts of another god that he had vanquished
  • Humans were created to do the work of gods in the Enuma Elish; humans are given great importance in Genesis
    • Marduk creates man to serve the gods: "a savage man I will create; he will be charged with the service of the gods"
    • There is a high view of humans in Genesis, with God giving authority to man
  • Creation is good in Genesis; some of creation was evil in the Enuma Elish
    • Genesis 2:2 reveals that all that God created was good
    • In the Enuma Elish, some things created are evil, for example monster-serpents are borne by Mother Hubur
  • Genesis shows structure and order to creation; the Enuma Elish does not
    • In Genesis we are shown a picture of a purposeful creation
    • In comparison, there is a very chaotic picture of creation in the Enuma Elish, where creation is often due to begetting - for example, wind was begot by another god

These points of difference may be significant, in that many Christian scholars feel that they reveal that God was trying to reveal specific points to the Israelites about creations. For example, that he wanted to reveal that he was the only creator.

Different opinions about Genesis 1

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Links



Return to Christianity -> Bible -> Genesis