Ecclesiastes 5

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
Ecclesiastes 5 - Versions
Ecclesiastes 5 Text (WEB)
  1. Guard your steps when you go to God's house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don't know that they do evil.
  2. Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.
  3. For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool's speech with a multitude of words.
  4. When you vow a vow to God, don't defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.
  5. It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.
  6. Don't allow your mouth to lead you into sin. Don't protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?
  7. For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words: but you must fear God.
  8. If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don't marvel at the matter: for one official is eyed by a higher one; and there are officials over them.
  9. Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
  10. He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.
  11. When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
  12. The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
  13. There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
  14. Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.
  15. As he came forth from his mother's womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.
  16. This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labors for the wind?
  17. All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
  18. Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.
  19. Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor--this is the gift of God.
  20. For he shall not often reflect on the days of his life; because God occupies him with the joy of his heart.
Ecclesiastes 5 Text (Hebrew)
  1. שמר כאשר תלך אל־בית האלהים וקרוב לשמע מתת הכסילים זבח כי־אינם יודעים לעשות רע׃
  2. אל־תבהל על־פיך ולבך אל־ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על־הארץ על־כנ יהיו דבריך מעטים׃
  3. כי בא החלום ברב ענין וקול כסיל ברב דברים׃
  4. כאשר תדר נדר לאלהים אל־תאחר לשלמו כי אין חפץ בכסילים את אשר־תדר שלם׃
  5. טוב אשר לא־תדר משתדור ולא תשלם׃
  6. אל־תתן את־פיך לחטיא את־בשרך ואל־תאמר לפני המלאך כי שגגה היא למה יקצף האלהים על־קולך וחבל את־מעשה ידיך׃
  7. כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את־האלהים ירא׃
  8. אם־עשק רש וגזל משפט וצדק תראה במדינה אל־תתמה על־החפץ כי גבה מעל גבה שמר וגבהים עליהם׃
  9. ויתרון ארץ בכל מלך לשדה נעבד׃
  10. אהב כסף לא־ישבע כסף ומי־אהב בהמון לא תבואה גם־זה הבל׃
  11. ברבות הטובה רבו אוכליה ומה־כשרון לבעליה כי אם־ עיניו׃
  12. מתוקה שנת העבד אם־מעט ואם־הרבה יאכל והשבע לעשיר איננו מניח לו לישון׃
  13. יש רעה חולה ראיתי תחת השמש עשר שמור לבעליו לרעתו׃
  14. ואבד העשר ההוא בענין רע והוליד בן ואין בידו מאומה׃
  15. כאשר יצא מבטן אמו ערום ישוב ללכת כשבא ומאומה לא־ישא בעמלו שילך בידו׃
  16. וגם־זה רעה חולה כל־עמת שבא כן ילך ומה־יתרון לו שיעמל לרוח׃
  17. גם כל־ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף׃
  18. הנה אשר־ראיתי אני טוב אשר־יפה לאכול־ולשתות ולראות טובה בכל־עמלו שיעמל תחת־השמש מספר ימי־ אשר־נתן־לו האלהים כי־הוא חלקו׃
  19. גם כל־האדם אשר נתן־לו האלהים עשר ונכסים והשליטו לאכל ממנו ולשאת את־חלקו ולשמח בעמלו זה מתת אלהים היא׃
  20. כי לא הרבה יזכר את־ימי חייו כי האלהים מענה בשמחת לבו׃
Ecclesiastes 5 Text (Greek)
  1. φυλαξον ποδα σου εν ω εαν πορευη εις οικον του θεου και εγγυς του ακουειν υπερ δομα των αφρονων θυσια σου οτι ουκ εισιν ειδοτες του ποιησαι
  2. μη σπευδε επι στοματι σου και καρδια σου μη ταχυνατω του εξενεγκαι λογον προ προσωπου του θεου οτι ο θεος εν τω ουρανω και συ επι της γης επι τουτω εστωσαν οι λογοι σου
  3. οτι παραγινεται ενυπνιον εν πληθει περισπασμου και φωνη αφρονος εν πληθει
  4. καθως αν ευξη ευχην τω θεω μη χρονισης του αποδουναι αυτην οτι ουκ εστιν θελημα εν αφροσιν συν οσα εαν ευξη
  5. αγαθον το μη ευξασθαι σε η το ευξασθαι σε και μη
  6. μη δως το στομα σου του εξαμαρτησαι την σαρκα σου και μη ειπης προ προσωπου του θεου οτι αγνοια εστιν ινα μη οργισθη ο θεος επι φωνη σου και διαφθειρη τα ποιηματα χειρων
  7. οτι εν πληθει ενυπνιων και ματαιοτητες και λογοι πολλοι οτι συν τον θεον
  8. εαν συκοφαντιαν πενητος και αρπαγην κριματος και δικαιοσυνης ιδης εν χωρα μη θαυμασης επι τω πραγματι οτι υψηλος επανω υψηλου φυλαξαι και υψηλοι επ'
  9. και περισσεια γης εν παντι εστι βασιλευς του αγρου
  10. αγαπων αργυριον ου πλησθησεται αργυριου και τις ηγαπησεν εν πληθει αυτων γενημα και γε τουτο
  11. εν πληθει της αγαθωσυνης επληθυνθησαν εσθοντες αυτην και τι ανδρεια τω παρ' αυτης οτι αλλ' η του οραν οφθαλμοις
  12. γλυκυς υπνος του δουλου ει ολιγον και ει πολυ φαγεται και τω εμπλησθεντι του πλουτησαι ουκ εστιν αφιων αυτον του
  13. εστιν αρρωστια ην ειδον υπο τον ηλιον πλουτον φυλασσομενον τω παρ' αυτου εις κακιαν
  14. και απολειται ο πλουτος εκεινος εν περισπασμω πονηρω και εγεννησεν υιον και ουκ εστιν εν χειρι αυτου
  15. καθως εξηλθεν απο γαστρος μητρος αυτου γυμνος επιστρεψει του πορευθηναι ως ηκει και ουδεν ου λημψεται εν μοχθω αυτου ινα πορευθη εν χειρι
  16. και γε τουτο πονηρα αρρωστια ωσπερ γαρ παρεγενετο ουτως και απελευσεται και τις περισσεια αυτω η μοχθει εις
  17. και γε πασαι αι ημεραι αυτου εν σκοτει και πενθει και θυμω πολλω και αρρωστια και
  18. ιδου ο ειδον εγω αγαθον ο εστιν καλον του φαγειν και του πιειν και του ιδειν αγαθωσυνην εν παντι μοχθω αυτου ω εαν μοχθη υπο τον ηλιον αριθμον ημερων ζωης αυτου ων εδωκεν αυτω ο θεος οτι αυτο μερις
  19. και γε πας ο ανθρωπος ω εδωκεν αυτω ο θεος πλουτον και υπαρχοντα και εξουσιασεν αυτον του φαγειν απ' αυτου και του λαβειν το μερος αυτου και του ευφρανθηναι εν μοχθω αυτου τουτο δομα θεου
  20. οτι ου πολλα μνησθησεται τας ημερας της ζωης αυτου οτι ο θεος περισπα αυτον εν ευφροσυνη καρδιας
Ecclesiastes 5 Text (Latin)
  1. Custodi pedem tuum ingrediens domum Dei, et appropinqua ut audias. Multo enim melior est obedientia quam stultorum victimæ, qui nesciunt quid faciunt mali.
  2. Ne temere quid loquaris, neque cor tuum sit velox ad proferendum sermonem coram Deo. Deus enim in cælo, et tu super terram ; idcirco sint pauci sermones tui.
  3. Multas curas sequuntur somnia, et in multis sermonibus invenietur stultitia.
  4. Si quid vovisti Deo, ne moreris reddere : displicet enim ei infidelis et stulta promissio, sed quodcumque voveris redde :
  5. multoque melius est non vovere, quam post votum promissa non reddere.
  6. Ne dederis os tuum ut peccare facias carnem tuam, neque dicas coram angelo : Non est providentia : ne forte iratus Deus contra sermones tuos dissipet cuncta opera manuum tuarum.
  7. Ubi multa sunt somnia, plurimæ sunt vanitates, et sermones innumeri ; tu vero Deum time.
  8. Si videris calumnias egenorum, et violenta judicia, et subverti justitiam in provincia, non mireris super hoc negotio : quia excelso excelsior est alius, et super hos quoque eminentiores sunt alii ;
  9. et insuper universæ terræ rex imperat servienti.
  10. Avarus non implebitur pecunia, et qui amat divitias fructum non capiet ex eis ; et hoc ergo vanitas.
  11. Ubi multæ sunt opes, multi et qui comedunt eas. Et quid prodest possessori, nisi quod cernit divitias oculis suis ?
  12. Dulcis est somnus operanti, sive parum sive multum comedat ; saturitas autem divitis non sinit eum dormire.
  13. Est et alia infirmitas pessima quam vidi sub sole : divitiæ conservatæ in malum domini sui.
  14. Pereunt enim in afflictione pessima : generavit filium qui in summa egestate erit.
  15. Sicut egressus est nudus de utero matris suæ, sic revertetur, et nihil auferet secum de labore suo.
  16. Miserabilis prorsus infirmitas : quomodo venit, sic revertetur. Quid ergo prodest ei quod laboravit in ventum ?
  17. cunctis diebus vitæ suæ comedit in tenebris, et in curis multis, et in ærumna atque tristitia.
  18. Hoc itaque visum est mihi bonum, ut comedat quis et bibat, et fruatur lætitia ex labore suo quo laboravit ipse sub sole, numero dierum vitæ suæ quos dedit ei Deus ; et hæc est pars illius.
  19. Et omni homini cui dedit Deus divitias atque substantiam, potestatemque ei tribuit ut comedat ex eis, et fruatur parte sua, et lætetur de labore suo : hoc est donum Dei.
  20. Non enim satis recordabitur dierum vitæ suæ, eo quod Deus occupet deliciis cor ejus.
Ecclesiastes 5 Text (KJV)
  1. Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
  2. Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
  3. For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words.
  4. When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
  5. Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
  6. Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
  7. For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
  8. If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they.
  9. Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
  10. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
  11. When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
  12. The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
  13. There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
  14. But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
  15. As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
  16. And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
  17. All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
  18. Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.
  19. Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.
  20. For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart.
Ecclesiastes 5
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> Ecclesiastes