Difference between revisions of "Christe Eleison (song)"

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
(Category:Pages with YouTube content)
(removed - YouTube video no longer available)
Line 1: Line 1:
 
{{quote | text=Praise be to the Lord, for he has heard my cry for mercy... ([[Psalm 28:6]])}}
 
{{quote | text=Praise be to the Lord, for he has heard my cry for mercy... ([[Psalm 28:6]])}}
{| class="videos" style="width: 20em; float:right; font-size:95%" cellspacing="4"
 
!<big>'''Michelle Tumes - Christe Eleison''</big>
 
|-
 
|
 
<YouTube>movie_url=http://www.youtube.com/v/pmLFoFcgyFM&rel=1
 
embed_source_url=http://www.youtube.com/v/pmLFoFcgyFM&rel=1
 
wrap=yes
 
width=425
 
height=355
 
</YouTube>
 
[http://youtube.com/watch?v=pmLFoFcgyFM&rel=1&feature=related Related Videos]
 
|-
 
|}
 
  
 
"Christe Eleison" is a song by [[Michelle Tumes]]. The words in Greek mean: ''Christ have mercy.''
 
"Christe Eleison" is a song by [[Michelle Tumes]]. The words in Greek mean: ''Christ have mercy.''

Revision as of 20:24, 21 November 2008

Praise be to the Lord, for he has heard my cry for mercy... (Psalm 28:6)

"Christe Eleison" is a song by Michelle Tumes. The words in Greek mean: Christ have mercy.

Lyrics

Will you bring us joy in our youth

In the age of want and despair

Oh, you're always leading

With the life you're bringing


And we wonder who we are

And we ponder who we've become

Oh our hearts have slumbered

Oh our feet have stumbled


Kyrie eleison, Christe eleison

Kyrie eleison, Christe eleison


When we pass through ancient streets

Of our hopeless history

Oh our eyes are weeping

Oh, but we are seeking


Mis se rei rei nobis nobis

Mis se rei rei nobis nobis

Links



Return to Christian music