Jump to navigation Jump to search
Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured.
|SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS||
|Hebrew||ואחרי המעשה הזה באו גם החלים האחרים אשר באי וירפאו׃|
|Greek||τουτου δε γενομενου οι λοιποι οι εν τη νησω εχοντες ασθενειας προσηρχοντο και εθεραπευοντο|
|Latin||Quo facto, omnes qui in insula habebant infirmitates, accedebant, et curabantur :|
|KJV||So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:|
|WEB||Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured.|