Acts 8

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
Acts 8 - Versions
Acts 8 Text (WEB)
  1. Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.
  2. Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him.
  3. But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison.
  4. Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word.
  5. Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
  6. The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did.
  7. For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.
  8. There was great joy in that city.
  9. But there was a certain man, Simon by name, who used to practice sorcery in the city, and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one,
  10. to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, "This man is that great power of God."
  11. They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
  12. But when they believed Philip preaching good news concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
  13. Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occurring, he was amazed.
  14. Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,
  15. who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;
  16. for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.
  17. Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
  18. Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,
  19. saying, "Give me also this power, that whoever I lay my hands on may receive the Holy Spirit."
  20. But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
  21. You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn't right before God.
  22. Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
  23. For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."
  24. Simon answered, "Pray for me to the Lord, that none of the things which you have spoken happen to me."
  25. They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the Good News to many villages of the Samaritans.
  26. But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, "Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert."
  27. He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship.
  28. He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
  29. The Spirit said to Philip, "Go near, and join yourself to this chariot."
  30. Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, "Do you understand what you are reading?"
  31. He said, "How can I, unless someone explains it to me?" He begged Philip to come up and sit with him.
  32. Now the passage of the Scripture which he was reading was this, "He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn't open his mouth.
  33. In his humiliation, his judgment was taken away. Who will declare His generation? For his life is taken from the earth."
  34. The eunuch answered Philip, "Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?"
  35. Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus.
  36. As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, "Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?"
  37. WEB:Acts 8:37
  38. He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.
  39. When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn't see him any more, for he went on his way rejoicing.
  40. But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities, until he came to Caesarea.
Acts 8 Text (Hebrew)
  1. ושאול גם הוא היה רצה בהרגתו ותהי ביום ההוא רדיפה גדולה על הקהלה אשר בירושלים ויפצו כלם בערי יהודה ושמרון לבד מן השליחים׃
  2. וישאו אנשים חסידים את אסטפנוס ויקברהו ויספדו עליו מספד גדול׃
  3. ושאול החריב את הקהלה וישוטט בבתים ויסחב משם אנשים ונשים ויסגירם לכלא׃
  4. והנפוצים עברו בארץ ויבשרו את הדבר׃
  5. ופילפוס ירד אל עיר שמרון ויכרז להם את המשיח׃
  6. ויקשב המון העם בלב אחד אל אמרי פילפוס בשמעם ובראותם את האתות אשר עשה׃
  7. כי רבים היו אחוזי רוחות הטמאה והרוחות יצאו מהם צעקות בקול גדול ורבים נכי אברים ופסחים וירפאו׃
  8. ותהי שמחה גדולה בעיר ההיא׃
  9. ואיש אחד ושמו שמעון היה מלפנים בעיר מכשף ומשמים את עם שמרון באמרו על נפשו כי גדול הוא׃
  10. ויקשיבו אליו מקטנם ועד גדולם לאמר זה הוא גבורת האלהים הגדולה׃
  11. ויקשיבו אליו על היותו משמים אותם בכשפיו ימים רבים׃
  12. ויהי כאשר האמינו לפילפוס בבשרו את מלכות האלהים ואת שם ישוע המשיח ויטבלו אנשים ונשים׃
  13. ויאמן שמעון גם הוא ויטבל וידבק בפילפוס וירא את האתות והמפתים הגדלים אשר נעשו וישתומם׃
  14. וישמעו השליחים אשר בירושלים כי קבלה שמרון את דבר האלהים וישלחו אליהם את פטרוס ואת יוחנן׃
  15. וירדו שמה ויתפללו בעדם אשר יקבלו את רוח הקדש׃
  16. כי הרוח לא צלחה עד עתה על אחד מהם והם רק נטבלים בשם האדון ישוע׃
  17. ויסמכו את ידיהם עליהם ויקבלו את רוח הקדש׃
  18. ויהי בראות שמעון כי בסמיכות ידי השליחים נתן רוח הקדש ויבא לפניהם כסף׃
  19. ויאמר תנו נא גם לי את היכלת הזאת אשר יקבל את רוח הקדש כל אשר אשים עליו את ידי׃
  20. ויאמר אליו פטרוס כספך יהי אתך לאבדון יען חשבת לקנות במחיר את מתת האלהים׃
  21. אין לך חלק וגורל בדבר הזה כי לבבך איננו ישר לפני האלהים׃
  22. ועתה שוב מרעתך זאת והתחנן אל האלהים אולי תסלח לך מזמת לבבך׃
  23. כי ראה אנכי כי באת לידי מרורת רוש וחרצבות רשע׃
  24. ויען שמעון ויאמר העתירו אתם בעדי אל יהוה לבלתי בוא עלי דבר מכל אשר אמריתם׃
  25. והמה אחרי אשר העידה ודברו את דבר יהוה שבו ירושלים ויבשרו את הבשורה בכפרים רבים אשר לשמרונים׃
  26. וידבר מלאך יהוה אל פילפוס לאמר קום לך הנגבה על הדרך הירדת מירושלים עזתה והיא חרבה׃
  27. ויקם וילך והנה איש כושי והוא סריס ושליט לקנדק מלכת כוש וממנה על כל גנזיה אשר עלה אל ירושלים להשתחות׃
  28. ויהי בשובו והוא ישב על מרכבתו וקרא בספר ישעיה הנביא׃
  29. ויאמר הרוח אל פילפוס גשה והלוה על המרכבה הזאת׃
  30. וירץ פילפוס אליה וישמע אתו קרא בספר ישעיה הנביא ויאמר הגם תבין את אשר אתה קורא׃
  31. ויאמר ואיככה אוכל אם אין איש אשר יורני ויבקש מאת פילפוס לעלות ולשבת אצלו׃
  32. וענין הכתוב אשר קרא זה הוא כשה לטבח יובל וכרחל לפני גוזזיה נאלמה ולא יפתח פיו׃
  33. בעצר משפטו לקח ואת דורו מי ישוחח כי נגזרו מארץ חייו׃
  34. ויען הסריס ויאמר אל פילפוס אשאלה ממך על מי הנביא מדבר את זאת על נפשו או על איש אחר׃
  35. ויפתח פילפוס את פיו ויחל מן הכתוב הזה ויבשר אותו את ישוע׃
  36. ויהי בעברם בדרך ויבאו אל מקום מים ויאמר הסריס הנה מים מה ימנעני מהטבל׃
  37. ויאמר פילפוס אם מאמין אתה בכל לבבך מתר לך ויען ויאמר אני מאמין כי ישוע המשיח בן האלהים הוא׃
  38. ויצו להעמיד את המרכבה וירדו שניהם אל תוך המים פילפוס והסריס ויטבל אותו׃
  39. ויהי כי עלו מן המים וישא רוח יהוה את פילפוס ולא יסף הסריס לראותו כי הלך לדרכו שמח׃
  40. ופילפוס נמצא באשדוד ויעבר ויבשר בכל הערים עד באו לקסרין׃
Acts 8 Text (Greek)
  1. σαυλος δε ην συνευδοκων τη αναιρεσει αυτου εγενετο δε εν εκεινη τη ημερα διωγμος μεγας επι την εκκλησιαν την εν ιεροσολυμοις παντες διεσπαρησαν κατα τας χωρας της ιουδαιας και σαμαρειας πλην των αποστολων
  2. συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω
  3. σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην
  4. οι μεν ουν διασπαρεντες διηλθον ευαγγελιζομενοι τον λογον
  5. φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον
  6. προσειχον δε οι οχλοι τοις λεγομενοις υπο του φιλιππου ομοθυμαδον εν τω ακουειν αυτους και βλεπειν τα σημεια α εποιει
  7. πολλοι γαρ των εχοντων πνευματα ακαθαρτα βοωντα φωνη μεγαλη εξηρχοντο πολλοι δε παραλελυμενοι και χωλοι εθεραπευθησαν
  8. εγενετο δε πολλη χαρα εν τη πολει εκεινη
  9. ανηρ δε τις ονοματι σιμων προυπηρχεν εν τη πολει μαγευων και εξιστανων το εθνος της σαμαρειας λεγων ειναι τινα εαυτον μεγαν
  10. ω προσειχον παντες απο μικρου εως μεγαλου λεγοντες ουτος εστιν η δυναμις του θεου η καλουμενη μεγαλη
  11. προσειχον δε αυτω δια το ικανω χρονω ταις μαγειαις εξεστακεναι αυτους
  12. οτε δε επιστευσαν τω φιλιππω ευαγγελιζομενω περι της βασιλειας του θεου και του ονοματος ιησου χριστου εβαπτιζοντο ανδρες τε και γυναικες
  13. ο δε σιμων και αυτος επιστευσεν και βαπτισθεις ην προσκαρτερων τω φιλιππω θεωρων τε σημεια και δυναμεις μεγαλας γινομενας εξιστατο
  14. ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρεια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους πετρον και ιωαννην
  15. οιτινες καταβαντες προσηυξαντο περι αυτων οπως λαβωσιν πνευμα αγιον
  16. ουδεπω γαρ ην επ ουδενι αυτων επιπεπτωκος μονον δε βεβαπτισμενοι υπηρχον εις το ονομα του κυριου ιησου
  17. τοτε επετιθεσαν τας χειρας επ αυτους και ελαμβανον πνευμα αγιον
  18. ιδων δε ο σιμων οτι δια της επιθεσεως των χειρων των αποστολων διδοται το πνευμα προσηνεγκεν αυτοις χρηματα
  19. λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω εαν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
  20. πετρος δε ειπεν προς αυτον το αργυριον σου συν σοι ειη εις απωλειαν οτι την δωρεαν του θεου ενομισας δια χρηματων κτασθαι
  21. ουκ εστιν σοι μερις ουδε κληρος εν τω λογω τουτω η γαρ καρδια σου ουκ εστιν ευθεια εναντι του θεου
  22. μετανοησον ουν απο της κακιας σου ταυτης και δεηθητι του κυριου ει αρα αφεθησεται σοι η επινοια της καρδιας σου
  23. εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
  24. αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε
  25. οι μεν ουν διαμαρτυραμενοι και λαλησαντες τον λογον του κυριου υπεστρεφον εις ιεροσολυμα πολλας τε κωμας των σαμαριτων ευηγγελιζοντο
  26. αγγελος δε κυριου ελαλησεν προς φιλιππον λεγων αναστηθι και πορευου κατα μεσημβριαν επι την οδον την καταβαινουσαν απο ιερουσαλημ εις γαζαν αυτη εστιν ερημος
  27. και αναστας επορευθη και ιδου ανηρ αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης βασιλισσης αιθιοπων ος ην επι πασης της γαζης αυτης εληλυθει προσκυνησων εις ιερουσαλημ
  28. ην υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν
  29. ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω
  30. προσδραμων δε ο φιλιππος ηκουσεν αυτου αναγινωσκοντος ησαιαν τον προφητην και ειπεν αρα γε γινωσκεις α αναγινωσκεις
  31. ο δε ειπεν πως γαρ αν δυναιμην εαν μη τις οδηγησει με παρεκαλεσεν τε τον φιλιππον αναβαντα καθισαι συν αυτω
  32. η δε περιοχη της γραφης ην ανεγινωσκεν ην αυτη ως προβατον επι σφαγην ηχθη και ως αμνος εναντιον του αυτον αφωνος ουτως ουκ ανοιγει το στομα αυτου
  33. εν τη ταπεινωσει η κρισις αυτου ηρθη την γενεαν αυτου τις διηγησεται οτι αιρεται απο της γης η ζωη αυτου
  34. αποκριθεις δε ο ευνουχος τω φιλιππω ειπεν δεομαι σου περι τινος ο προφητης λεγει τουτο περι εαυτου η περι ετερου τινος
  35. ανοιξας δε ο φιλιππος το στομα αυτου και αρξαμενος απο της γραφης ταυτης ευηγγελισατο αυτω τον ιησουν
  36. ως δε επορευοντο κατα την οδον ηλθον επι τι υδωρ και φησιν ο ευνουχος ιδου υδωρ τι κωλυει με βαπτισθηναι
  37. Greek:Acts 8:37
  38. και εκελευσεν στηναι το αρμα και κατεβησαν αμφοτεροι εις το υδωρ ο τε φιλιππος και ο ευνουχος και εβαπτισεν αυτον
  39. οτε δε ανεβησαν εκ του υδατος πνευμα κυριου ηρπασεν τον φιλιππον και ουκ ειδεν αυτον ουκετι ο ευνουχος επορευετο γαρ την οδον αυτου χαιρων
  40. φιλιππος δε ευρεθη εις αζωτον και διερχομενος ευηγγελιζετο τας πολεις πασας εως του ελθειν αυτον εις καισαρειαν
Acts 8 Text (Latin)
  1. Facta est autem in illa die persecutio magna in ecclesia, quæ erat Jerosolymis, et omnes dispersi sunt per regiones Judææ et Samariæ præter Apostolos.
  2. Curaverunt autem Stephanum viri timorati, et fecerunt planctum magnum super eum.
  3. Saulus autem devastabat ecclesiam per domos intrans, et trahens viros ac mulieres tradebat in custodiam.
  4. Igitur qui dispersi erant pertransibant, evangelizantes verbum Dei.
  5. Philippus autem descendens in civitatem Samariæ, prædicabant illis Christum.
  6. Intendebant autem turbæ his quæ a Philippo dicebantur unanimiter audientes, et videntes signa quæ faciebat.
  7. Multi enim eorum qui habebant spiritus immundos, clamantes voce magna exibant. Multi autem paralytici et claudi curati sunt.
  8. Factum est ergo gaudium magnum in illa civitate.
  9. Vir autem quidam nomine Simon, qui ante fuerat in civitate magnus, seducens gentem Samariæ, dicens se esse aliquem magnum :
  10. cui auscultabant omnes a minimo usque ad maximum, dicentes : Hic est virtus Dei, quæ vocatur magna.
  11. Attendebant autem eum : propter quod multo tempore magiis suis dementasset eos.
  12. Cum vero credidissent Philippo evangelizanti de regno Dei, in nomine Jesu Christi baptizabantur viri ac mulieres.
  13. Tunc Simon et ipse credidit : et cum baptizatus esset, adhærebat Philippo. Videns etiam signa et virtutes maximas fieri, stupens admirabatur.
  14. Cum autem audissent Apostoli, qui erant Jerosolymis, quod recepisset Samaria verbum Dei, miserunt ad eos Petrum et Joannem.
  15. Qui cum venissent, oraverunt pro ipsis ut acciperent Spiritum Sanctum :
  16. nondum enim in quemquam illorum venerat, sed baptizati tantum erant in nomine Domini Jesu.
  17. Tunc imponebant manus super illos, et accipiebant Spiritum Sanctum.
  18. Cum vidisset autem Simon quia per impositionem manus Apostolorum daretur Spiritus Sanctus, obtulit eis pecuniam,
  19. dicens : Date et mihi hanc potestatem, ut cuicumque imposuero manus, accipiat Spiritum Sanctum. Petrus autem dixit ad eum :
  20. Pecunia tua tecum sit in perditionem : quoniam donum Dei existimasti pecunia possideri.
  21. Non est tibi pars, neque sors in sermone isto ; cor enim tuum non est rectum coram Deo.
  22. Pœnitentiam itaque age ab hac nequitia tua : et roga Deum, si forte remittatur tibi hæc cogitatio cordis tui.
  23. In felle enim amaritudinis, et obligatione iniquitatis video te esse.
  24. Respondens autem Simon, dixit : Precamini vos pro me ad Dominum, ut nihil veniat super me horum quæ dixistis.
  25. Et illi quidem testificati, et locuti verbum Domini, redibant Jerosolymam, et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant.
  26. Angelus autem Domini locutus est ad Philippum, dicens : Surge, et vade contra meridianum, ad viam quæ descendit ab Jerusalem in Gazam : hæc est deserta.
  27. Et surgens abiit. Et ecce vir Æthiops, eunuchus, potens Candacis reginæ Æthiopum, qui erat super omnes gazas ejus, venerat adorare in Jerusalem :
  28. et revertebatur sedens super currum suum, legensque Isaiam prophetam.
  29. Dixit autem Spiritus Philippo : Accede, et adjunge te ad currum istum.
  30. Accurrens autem Philippus, audivit eum legentem Isaiam prophetam, et dixit : Putasne intelligis quæ legis ?
  31. Qui ait : Et quomodo possum, si non aliquis ostenderit mihi ? Rogavitque Philippum ut ascenderet, et sederet secum.
  32. Locus autem Scripturæ, quem legebat, erat hic : Tamquam ovis ad occisionem ductus est : et sicus agnus coram tondente se, sine voce, sic non aperuit os suum.
  33. In humilitate judicium ejus sublatum est. Generationem ejus quis enarrabit, quoniam tolletur de terra vita ejus ?
  34. Respondens autem eunuchus Philippo, dixit : Obsecro te, de quo propheta dicit hoc ? de se, an de alio aliquo ?
  35. Aperiens autem Philippus os suum, et incipiens a Scriptura ista, evangelizavit illi Jesum.
  36. Et dum irent per viam, venerunt ad quamdam aquam : et ait eunuchus : Ecce aqua, quid prohibet me baptizari ?
  37. Dixit autem Philippus : Si credis ex toto corde, licet. Et respondens ait : Credo Filium Dei esse Jesum Christum.
  38. Et jussit stare currum : et descenderunt uterque in aquam, Philippus et eunuchus, et baptizavit eum.
  39. Cum autem ascendissent de aqua, Spiritus Domini rapuit Philippum, et amplius non vidit eum eunuchus. Ibat autem per viam suam gaudens.
  40. Philippus autem inventus est in Azoto, et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis, donec veniret Cæsaream.
Acts 8 Text (KJV)
  1. And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
  2. And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
  3. As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.
  4. Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
  5. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
  6. And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.
  7. For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
  8. And there was great joy in that city.
  9. But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
  10. To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.
  11. And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
  12. But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
  13. Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.
  14. Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:
  15. Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
  16. (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
  17. Then laid they their hands on them, and they received the Holy Ghost.
  18. And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,
  19. Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
  20. But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
  21. Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
  22. Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
  23. For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
  24. Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
  25. And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.
  26. And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
  27. And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
  28. Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
  29. Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
  30. And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
  31. And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
  32. The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
  33. In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
  34. And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
  35. Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
  36. And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
  37. And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
  38. And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
  39. And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
  40. But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.
Acts 8
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Commentary

Acts 8 chapter tells of expansion of the church into Samaria. It begins following the death of Stephen. It continues with Philip taking the Gospel to Samaria, and then to an Eithopian eunuch.

Persecution and dispersion

Acts 8:1 and Acts 8:4 reveal that following his murder, persecution began and this was the catalyst for the expansion of the early church.

Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.
Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word.

It was probably Diaspora Hellenist Jews who dispersed. The apostles certainly remained in Jerusalem. It is likely that because they were Hebraic Jews who remained devout and continued to carefully observe Mosaic law and so were not persecuted.

Evangelism in Samaria

Acts 8 continues with Philip who is led by the Holy Spirit to go to Samaria. Here the Samaritans believe in Jesus (Acts 8:14) and the apostles Peter and John travel to meet the new believers.

Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,

After Peter and John arrived in Samaria, they prayed for the new believers and the Holy Spirit came upon them, probably in the same way that occurred in Acts 2 on Pentecost - with wind and fire and tongues. This outward sign would have acted as definitive evidence that God had fully accepted the Samaritans to be integrated into his church. In this way, Acts 1:8 was being fulfilled.

But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth."

Some theologians see the fact that Peter was present at this event as fulfilling the words of Jesus in Matthew 16 where Jesus gives Peter the keys to the Kingdom of Heaven - in Acts 8, by being present at this event, Peter is now showing that the Kingdom of Heaven is open to the Samaritans.

The Eithopian Eunuch

Acts 8 continues with Philip travelling south and meeting Ethiopian believer in God. The Ethiopian was probably God-fear (a non-Jew), although possibly he was a proselyte (had converted to Judaism). Philip, explaining the meaning of Isaiah 53, and showing that Jesus is the suffering servant described, shared the gospel with the Eithopian who accepted it and was baptized.

Traditionally, it is believed that the Ethiopian took the new faith back with him to his homeland, and from there the Ethiopian church, which still exists today, grew.

Quotes

Links

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.


Return to Christianity -> Bible -> Acts