2 Corinthians 3

From WikiChristian
Revision as of 18:01, 5 September 2009 by Free from HRWiki (talk | contribs) (Undo revision 664436 by Pope Urban VI (Talk))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
2 Corinthians 3 - Versions
2 Corinthians 3 Text (WEB)
  1. Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?
  2. You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;
  3. being revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.
  4. Such confidence we have through Christ toward God;
  5. not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
  6. who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
  7. But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face; which was passing away:
  8. won't service of the Spirit be with much more glory?
  9. For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.
  10. For most certainly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses.
  11. For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
  12. Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
  13. and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn't look steadfastly on the end of that which was passing away.
  14. But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.
  15. But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
  16. But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away.
  17. Now the Lord is the Spirit and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
  18. But we all, with unveiled face beholding as in a mirror the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.
2 Corinthians 3 Text (Hebrew)
  1. הנחל עוד לשבח עצמנו האם נצטרך כמקצת אנשים לאגרות אליכם או מכם המזכירות אתנו לשבח׃
  2. אתם אגרתנו הכתובה בלבבנו ונודעה ונקראה לכל אדם׃
  3. כי בידוע שאתם אגרת המשיח ערוכה על ידי שרותנו כתובה לא בדיו כי אם ברוח אלהים חיים ולא על לוחות אבן כי אם על לוחות בשר הלב׃
  4. וכזה בטחוננו באלהים על ידי המשיח׃
  5. יען אשר לא נוכל אנחנו לדין דין מעצמנו כי יכלתנו מאת האלהים היא׃
  6. אשר הכשיר אתנו למשרתי ברית חדשה לא של האותיות אלא של הרוח כי האות ימית והרוח יחיה׃
  7. ואם שרות המות החרות באותיות על האבן נראה בכבוד עד שלא יכלו בני ישראל להביט אל פני משה מפני כבוד פניו העמד להבטל׃
  8. כמה יגדל כבוד שרות הרוח׃
  9. כי אם השרות אשר לחיב כבוד הוא כמה יעדף בכבוד השרות אשר לזכות׃
  10. כי אף הנכבד איננו נחשב לכבוד לעמת הכבוד הנעלה הזה׃
  11. כי אם הדבר העמד להבטל יש לו כבוד הדבר הקים על אחת כמה וכמה׃
  12. על כן בהיות לנו תקוה כזאת פתחון פינו רב הוא׃
  13. ולא כמשה אשר נתן מסוה על פניו פן יביטו בני ישראל אל סוף העמד להבטל׃
  14. אבל נטמטמו דעותיהם כי עד היום הזה בקראם הברית הישנה נשאר ולא גלה המסוה ההוא אשר לא יוסר כי אם במשיח׃
  15. אבל עד היום הזה בקראם את משה מונח מסוה על לבם׃
  16. וכשיפנו אל האדון יוסר המסוה׃
  17. והאדון הוא הרוח ובאשר רוח האדון שם החרות׃
  18. ואנחנו כלנו בפנים מגלים ראים את כבוד האדון במראה ונחלף אל עצם דמות ההיא מכבוד אל כבוד כהחלף מאת אדון הרוח׃
2 Corinthians 3 Text (Greek)
  1. αρχομεθα παλιν εαυτους συνιστανειν η μη χρηζομεν ως τινες συστατικων επιστολων προς υμας η εξ υμων
  2. η επιστολη ημων υμεις εστε εγγεγραμμενη εν ταις καρδιαις ημων γινωσκομενη και αναγινωσκομενη υπο παντων ανθρωπων
  3. φανερουμενοι οτι εστε επιστολη χριστου διακονηθεισα υφ ημων εγγεγραμμενη ου μελανι αλλα πνευματι θεου ζωντος ουκ εν πλαξιν λιθιναις αλλ εν πλαξιν καρδιαις σαρκιναις
  4. πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον
  5. ουχ οτι αφ εαυτων ικανοι εσμεν λογισασθαι τι ως εξ εαυτων αλλ η ικανοτης ημων εκ του θεου
  6. ος και ικανωσεν ημας διακονους καινης διαθηκης ου γραμματος αλλα πνευματος το γαρ γραμμα το δε πνευμα ζωοποιει
  7. ει δε η διακονια του θανατου εν γραμμασιν εντετυπωμενη λιθοις εγενηθη εν δοξη ωστε μη δυνασθαι ατενισαι τους υιους ισραηλ εις το προσωπον μωυσεως δια την δοξαν του προσωπου αυτου την καταργουμενην
  8. πως ουχι μαλλον η διακονια του πνευματος εσται εν δοξη
  9. ει γαρ διακονια της κατακρισεως δοξα πολλω μαλλον περισσευει η διακονια της δικαιοσυνης δοξη
  10. και γαρ ου δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω μερει εινεκεν της υπερβαλλουσης δοξης
  11. ει γαρ το καταργουμενον δια δοξης πολλω μαλλον το μενον εν δοξη
  12. εχοντες ουν τοιαυτην ελπιδα πολλη παρρησια χρωμεθα
  13. και ου καθαπερ μωυσης ετιθει καλυμμα επι το προσωπον αυτου προς το μη ατενισαι τους υιους ισραηλ εις το τελος του καταργουμενου
  14. αλλα επωρωθη τα νοηματα αυτων αχρι γαρ της σημερον ημερας το αυτο καλυμμα επι τη αναγνωσει της παλαιας διαθηκης μενει μη ανακαλυπτομενον οτι εν χριστω καταργειται
  15. αλλ εως σημερον ηνικα αν αναγινωσκηται μωυσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
  16. ηνικα δε εαν επιστρεψη προς κυριον περιαιρειται το καλυμμα
  17. ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου ελευθερια
  18. ημεις δε παντες ανακεκαλυμμενω προσωπω την δοξαν κυριου κατοπτριζομενοι την αυτην εικονα μεταμορφουμεθα απο δοξης εις δοξαν καθαπερ απο κυριου πνευματος
2 Corinthians 3 Text (Latin)
  1. Incipimus iterum nosmetipsos commendare ? aut numquid egemus (sicut quidam) commendatiis epistolis ad vos, aut ex vobis ?
  2. Epistola nostra vos estis, scripta in cordibus nostris, quæ scitur, et legitur ab omnibus hominibus :
  3. manifestati quod epistola estis Christi, ministrata a nobis, et scripta non atramento, sed Spiritu Dei vivi : non in tabulis lapideis, sed in tabulis cordis carnalibus.
  4. Fiduciam autem talem habemus per Christum ad Deum :
  5. non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis, quasi ex nobis : sed sufficientia nostra ex Deo est :
  6. qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti : non littera, sed Spiritu : littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
  7. Quod si ministratio mortis litteris deformata in lapidibus fuit in gloria, ita ut non possent intendere filii Israël in faciem Moysi propter gloriam vultus ejus, quæ evacuatur :
  8. quomodo non magis ministratio Spiritus erit in gloria ?
  9. Nam si ministratio damnationis gloria est : multo magis abundat ministerium justitiæ in gloria.
  10. Nam nec glorificatum est, quod claruit in hac parte, propter excellentem gloriam.
  11. Si enim quod evacuatur, per gloriam est : multo magis quod manet, in gloria est.
  12. Habentes igitur talem spem, multa fiducia utimur :
  13. et non sicut Moyses ponebat velamen super faciem suam, ut non intenderent filii Israël in faciem ejus, quod evacuatur,
  14. sed obtusi sunt sensus eorum. Usque in hodiernum enim diem, idipsum velamen in lectione veteris testamenti manet non revelatum (quoniam in Christo evacuatur),
  15. sed usque in hodiernum diem, cum legitur Moyses, velamen positum est super cor eorum.
  16. Cum autem conversus fuerit ad Dominum, auferetur velamen.
  17. Dominus autem Spiritus est : ubi autem Spiritus Domini, ibi libertas.
  18. Nos vero omnes, revelata facie gloriam Domini speculantes, in eamdem imaginem transformamur a claritate in claritatem, tamquam a Domini Spiritu.
2 Corinthians 3 Text (KJV)
  1. Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
  2. Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
  3. Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
  4. And such trust have we through Christ to God-ward:
  5. Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
  6. Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
  7. But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
  8. How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
  9. For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
  10. For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
  11. For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
  12. Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
  13. And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
  14. But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
  15. But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
  16. Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
  17. Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
  18. But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
2 Corinthians 3
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 2 Corinthians

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.