1 Timothy 2

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
1 Timothy 2 - Versions
1 Timothy 2 Text (WEB)
  1. I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:
  2. for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
  3. For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
  4. who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
  5. For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
  6. who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
  7. to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  8. I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
  9. In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
  10. but (which becomes women professing godliness) with good works.
  11. Let a woman learn in quietness with all subjection.
  12. But I don't permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
  13. For Adam was first formed, then Eve.
  14. Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
  15. but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
1 Timothy 2 Text (Hebrew)
  1. ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם׃
  2. בעד המלכים וכל השליטים למען נחיה חיי השקט ובטח בכל חסידות וישר׃
  3. כי כן טוב ורצוי בעיני אלהים מושיענו׃
  4. אשר חפצו שיושעו כל בני האדם ויגיעו להכרת האמת׃
  5. כי אחד הוא האלהים ואחד הוא העמד בין אלהים ובין בני אדם הוא בן אדם המשיח ישוע׃
  6. אשר נתן את נפשו כפר בעד כל וזאת העדות הבאה בעתה׃
  7. אשר אני הפקדתי לה לכרוז ולשליח אמת אני אמר במשיח ולא אשקר מורה הגוים באמונה ובאמת׃
  8. לכן רצוני שיתפללו האנשים בכל מקום וישאו ידיהם קדש בלי כעס ומדון׃
  9. וכן גם הנשים תתיפינה בתלבשת נאה עם בשת פנים וצניעות לא במחלפות הראש לא בזהב לא בפנינים ולא במלבושים יקרים׃
  10. אלא כמו שהוא הגון לנשים אשר בחרו להן יראת אלהים במעשים טובים׃
  11. האשה תלמד דומם בכל הכנעה׃
  12. ואינני נתן רשות לאשה ללמד אף לא להתנשא על האיש אלא תדום׃
  13. כי אדם נוצר בראשונה ואחריו חוה׃
  14. ואדם לא נפתה כי האשה שמעה לקול המשיא ותבא לידי עברה׃
  15. אבל תושע בלדתה בנים אם תעמדנה באמונה ובאהבה ובקדשה עם הצניעות׃
1 Timothy 2 Text (Greek)
  1. παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων
  2. υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
  3. τουτο καλον και αποδεκτον ενωπιον του σωτηρος ημων θεου
  4. ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
  5. εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους
  6. ο δους εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων το μαρτυριον καιροις ιδιοις
  7. εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος αληθειαν λεγω ου ψευδομαι διδασκαλος εθνων εν πιστει και αληθεια
  8. βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και [[Greek:{VAR2:|{VAR2:]] διαλογισμου
  9. ωσαυτως γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν και χρυσιω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
  10. αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων
  11. γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
  12. διδασκειν δε γυναικι ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδρος αλλ ειναι εν ησυχια
  13. αδαμ γαρ πρωτος επλασθη ειτα ευα
  14. και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη εξαπατηθεισα εν παραβασει γεγονεν
  15. σωθησεται δε δια της τεκνογονιας εαν μεινωσιν εν πιστει και αγαπη και αγιασμω μετα σωφροσυνης
1 Timothy 2 Text (Latin)
  1. Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones, pro omnibus hominibus :
  2. pro regibus, et omnibus qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate :
  3. hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
  4. qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
  5. Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Jesus :
  6. qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis :
  7. in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor gentium in fide, et veritate.
  8. Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione.
  9. Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritas, vel veste pretiosa :
  10. sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
  11. Mulier in silentio discat cum omni subjectione.
  12. Docere autem mulierem non permitto, neque dominari in virum : sed esse in silentio.
  13. Adam enim primus formatus est : deinde Heva :
  14. et Adam non est seductus : mulier autem seducta in prævaricatione fuit.
  15. Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
1 Timothy 2 Text (KJV)
  1. I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
  2. For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
  3. For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
  4. Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
  5. For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
  6. Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
  7. Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
  8. I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
  9. In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
  10. But (which becometh women professing godliness) with good works.
  11. Let the woman learn in silence with all subjection.
  12. But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
  13. For Adam was first formed, then Eve.
  14. And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
  15. Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
1 Timothy 2
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 1 Timothy


W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD weight loss, sleep and medical aesthetic centers.