1 Corinthians 14

From WikiChristian
Jump to: navigation, search
1 Corinthians 14 - Versions
1 Corinthians 14 Text (WEB)
  1. Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  2. For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
  3. But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
  4. He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
  5. Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
  6. But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
  7. Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn't give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
  8. For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
  9. So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
  10. There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
  11. If then I don't know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
  12. So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
  13. Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
  14. For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
  15. What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
  16. Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the "Amen" at your giving of thanks, seeing he doesn't know what you say?
  17. For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
  18. I thank my God, I speak with other languages more than you all.
  19. However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
  20. Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
  21. In the law it is written, "By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord."
  22. Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.
  23. If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won't they say that you are crazy?
  24. But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
  25. And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
  26. What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
  27. If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
  28. But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God.
  29. Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
  30. But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.
  31. For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.
  32. The spirits of the prophets are subject to the prophets,
  33. for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the assemblies of the saints,
  34. let your wives keep silent in the assemblies, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the law also says.
  35. If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.
  36. What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
  37. If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
  38. But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
  39. Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don't forbid speaking with other languages.
  40. Let all things be done decently and in order.
1 Corinthians 14 Text (Hebrew)
  1. רדפו אחרי האהבה והתאוו מתנות הרוח וביותר אשר תתנבאו׃
  2. כי המדבר בלשון איננו מדבר לאדם כי אם לאלהים כי אין איש אשר ישמעהו רק ברוח הוא מדבר סודות׃
  3. והמתנבא הוא מדבר לבני אדם לבנותם וליסרם ולנחמם׃
  4. המדבר בלשון בונה את נפשו והמתנבא בונה את העדה׃
  5. וחפצתי כי תדברו כלכם בלשנות וביותר כי תתנבאו כי גדול המתנבא מן המדבר בלשנות בלתי אם יפרש למען תבנה העדה׃
  6. ועתה אחי כי אבוא אליכם ואדבר בלשנות מה אועיל לכם אם לא אדבר אליכם בחזון או בדעת או בנבואה או בהוראה׃
  7. הלא גם הכלים הדוממים הנתנים קול הן חליל הן כנור אם לא ישמיעו קלות אשר תוכל האזן להבחין איכה יודע מה יזמר ומה ינגן׃
  8. גם השופר אם יתן את קולו בלתי ברור מי יחלץ למלחמה׃
  9. כן גם אתם אם לא תוציאו בלשונכם דבור מפרש איכה יודע האמור הלא תהיו כמדברים לרוח׃
  10. הן כמה מיני לשנות יש בעולם ואין אחת מהן בלי קול׃
  11. לכן אם אינני ידע פשר הקול אהיה נכרי בעיני המדבר והמדבר יהיה נכרי בעיני׃
  12. כן גם אתם בהיותכם מתאוים לכחות רוחניות בקשו להעדיף במה שיבנה את העדה׃
  13. על כן יתפלל המדבר בלשון וגם יפרשנה׃
  14. כי אם אתפלל בלשון רוחי מתפלל ושכלי איננו עשה פרי׃
  15. ועתה מה לעשות אתפללה ברוחי ואתפללה גם בשכלי אזמרה ברוחי ואזמרה גם בשכלי׃
  16. כי אם תברך ברוח איך יענה העמד נמצב ההדיוט אמן על הודיתך באשר לא ידע מה אתה אמר׃
  17. הן אתה תיטיב להודות אבל רעך לא יבנה׃
  18. אודה לאלהי כי יותר מכלכם אני מדבר בלשנות׃
  19. אכן בקהל אבחר לדבר חמש מלין בשכלי למען הורת גם את האחרים מלדבר רבבות מלין בלשון׃
  20. אחי אל תהיו ילדים בבינה רק לרע היו עללים ובבינה היו שלמים׃
  21. הן כתוב בתורה כי בלעגי שפה ובלשון אחרת אדבר אל העם הזה וגם בזאת לא אבו שמע לי אמר יהוה׃
  22. לכן הלשנות לא למאמינים הנה לאות כי אם לאשר אינם מאמינים אבל הנבואה איננה לאשר אינם מאמינים כי אם למאמינים׃
  23. והנה אם תקהל כל העדה יחד וכלם ידברו בלשנות ויבואו הדיוטים או אשר אינם מאמינים הלא יאמרו כי משגעים אתם׃
  24. אבל אם יתנבאו כלם ובא איש לא מאמין או הדיוט אז יוכח על ידי כלם וידון על ידי כלם׃
  25. ובכן יגלו תעלמות לבבו ויפל על פניו וישתחוה לאלהים ויודה בקול כי באמת האלהים בקרבכם׃
  26. ועתה מה לעשות אחי בהקהלכם יחד כל אחד ואחד מכם יש לו מזמור יש לו הוראה יש לו לשון יש לו חזון יש לו באור אך יעשה הכל להבנות׃
  27. כי ידבר איש בלשון ידברו נא שנים שנים או על היותר שלשה וזה אחר זה ואחד יפרש׃
  28. ואם אין מפרש אז ידם בקהל וידבר לנפשו ולאלהים׃
  29. והנביאים הם ידברו שנים או שלשה והאחרים יבחנו׃
  30. וכי נגלה חזון לאחר הישב שם אז ידם הראשון׃
  31. כי תוכלו להתנבא כלכם זה אחר זה למען ילמדו כלם וכלם יזהרו׃
  32. ורוחות הנביאים תחת ידי הנביאים המה׃
  33. כי לא אלהי מבוכה האלהים כי אם אלהי השלום כאשר בכל קהלות הקדשים׃
  34. נשיכם בכנסיות תשתקנה כי לא נתנה להן רשות לדבר כי אם להכנע כאשר גם אמרה התורה׃
  35. ואם חפצן ללמד דבר תשאלנה את בעליהן בבית כי חרפה היא לנשים לדבר בקהל׃
  36. או המכם יצא דבר אלהים אם אליכם לבדכם הגיע׃
  37. כי יתברך איש בלבבו להיות נביא או איש הרוח בין יבין את אשר אני כתב לכם כי מצות האדון הנה׃
  38. ומי אשר לא ידע אל ידע׃
  39. לכן אחי השתדלו להתנבא ואל תכלאו מלדבר בלשנות׃
  40. הכל יעשה כהגן וכשורה׃
1 Corinthians 14 Text (Greek)
  1. διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε
  2. ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα θεω ουδεις γαρ ακουει πνευματι δε λαλει μυστηρια
  3. ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν
  4. ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει
  5. θελω δε παντας υμας λαλειν γλωσσαις μαλλον δε ινα προφητευητε μειζων δε ο προφητευων η ο λαλων γλωσσαις εκτος ει μη διερμηνευη ινα η εκκλησια οικοδομην λαβη
  6. νυν δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η διδαχη
  7. ομως τα αψυχα φωνην διδοντα ειτε αυλος ειτε κιθαρα εαν διαστολην τοις φθογγοις μη δω πως γνωσθησεται το αυλουμενον η το κιθαριζομενον
  8. και γαρ εαν αδηλον σαλπιγξ φωνην δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
  9. ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
  10. τοσαυτα ει τυχοι γενη φωνων εισιν εν κοσμω και ουδεν αφωνον
  11. εαν ουν μη ειδω την δυναμιν της φωνης εσομαι τω λαλουντι βαρβαρος και ο λαλων εν εμοι βαρβαρος
  12. ουτως και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε
  13. διο ο λαλων γλωσση προσευχεσθω ινα διερμηνευη
  14. εαν προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν
  15. τι ουν εστιν προσευξομαι τω πνευματι προσευξομαι δε και τω νοι ψαλω τω πνευματι ψαλω και τω νοι
  16. επει εαν ευλογης πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν
  17. συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
  18. ευχαριστω τω θεω παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλω
  19. αλλα εν εκκλησια θελω πεντε λογους τω νοι μου λαλησαι ινα και αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση
  20. αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε
  21. εν τω νομω γεγραπται οτι εν ετερογλωσσοις και εν χειλεσιν ετερων λαλησω τω λαω τουτω και ουδ ουτως εισακουσονται μου λεγει κυριος
  22. ωστε αι γλωσσαι εις σημειον εισιν ου τοις πιστευουσιν αλλα τοις απιστοις η δε προφητεια ου τοις απιστοις αλλα τοις πιστευουσιν
  23. εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες λαλωσιν γλωσσαις εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
  24. εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων
  25. τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι οντως ο θεος εν υμιν εστιν
  26. τι ουν εστιν αδελφοι οταν συνερχησθε εκαστος ψαλμον εχει διδαχην εχει αποκαλυψιν εχει γλωσσαν εχει ερμηνειαν εχει παντα προς οικοδομην γινεσθω
  27. ειτε γλωσση τις λαλει κατα δυο η το πλειστον τρεις και ανα μερος και εις διερμηνευετω
  28. εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
  29. προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν
  30. εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
  31. δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται
  32. και πνευματα προφητων προφηταις υποτασσεται
  33. ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλα ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων
  34. αι γυναικες εν ταις εκκλησιαις σιγατωσαν ου γαρ επιτρεπεται αυταις λαλειν αλλα υποτασσεσθωσαν καθως και ο νομος λεγει
  35. ει δε τι θελουσιν εν οικω τους ιδιους ανδρας επερωτατωσαν αισχρον γαρ εστιν γυναικι λαλειν εν εκκλησια
  36. η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν
  37. ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι κυριου εστιν εντολη
  38. ει δε τις αγνοει αγνοειται
  39. ωστε αδελφοι ζηλουτε το προφητευειν και το λαλειν μη κωλυετε γλωσσαις
  40. παντα δε ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω
1 Corinthians 14 Text (Latin)
  1. Sectamini caritatem, æmulamini spiritualia : magis autem ut prophetetis.
  2. Qui enim loquitur lingua, non hominibus loquitur, sed Deo : nemo enim audit. Spiritu autem loquitur mysteria.
  3. Nam qui prophetat, hominibus loquitur ad ædificationem, et exhortationem, et consolationem.
  4. Qui loquitur lingua, semetipsum ædificat : qui autem prophetat, ecclesiam Dei ædificat.
  5. Volo autem omnes vos loqui linguis : magis autem prophetare. Nam major est qui prophetat, quam qui loquitur linguis ; nisi forte interpretetur ut ecclesia ædificationem accipiat.
  6. Nunc autem, fratres, si venero ad vos linguis loquens : quid vobis prodero, nisi vobis loquar aut in revelatione, aut in scientia, aut in prophetia, aut in doctrina ?
  7. Tamen quæ sine anima sunt vocem dantia, sive tibia, sive cithara ; nisi distinctionem sonituum dederint, quomodo scietur id quod canitur, aut quod citharizatur ?
  8. Etenim si incertam vocem det tuba, quis parabit se ad bellum ?
  9. Ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis : quomodo scietur id quod dicitur ? eritis enim in aëra loquentes.
  10. Tam multa, ut puta genera linguarum sunt in hoc mundo : et nihil sine voce est.
  11. Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, cui loquor, barbarus : et qui loquitur, mihi barbarus.
  12. Sic et vos, quoniam æmulatores estis spirituum, ad ædificationem ecclesiæ quærite ut abundetis.
  13. Et ideo qui loquitur lingua, oret ut interpretetur.
  14. Nam si orem lingua, spiritus meus orat, mens autem mea sine fructu est.
  15. Quid ergo est ? Orabo spiritu, orabo et mente : psallam spiritu, psallam et mente.
  16. Ceterum si benedixeris spiritu, qui supplet locum idiotæ, quomodo dicet : Amen, super tuam benedictionem ? quoniam quid dicas, nescit.
  17. Nam tu quidem bene gratias agis, sed alter non ædificatur.
  18. Gratias ago Deo meo, quod omnium vestrum lingua loquor.
  19. Sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui, ut et alios instruam : quam decem millia verborum in lingua.
  20. Fratres, nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote : sensibus autem perfecti estote.
  21. In lege scriptum est : Quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic : et nec sic exaudient me, dicit Dominus.
  22. Itaque linguæ in signum sunt non fidelibus, sed infidelibus : prophetiæ autem non infidelibus, sed fidelibus.
  23. Si ergo conveniat universa ecclesia in unum, et omnes linguis loquantur, intrent autem idiotæ, aut infideles : nonne dicent quod insanitis ?
  24. Si autem omnes prophetent, intret autem quis infidelis, vel idiota, convincitur ab omnibus, dijudicatur ab omnibus :
  25. occulta cordis ejus manifesta fiunt : et ita cadens in faciem adorabit Deum, pronuntians quod vere Deus in vobis sit.
  26. Quid ergo est, fratres ? Cum convenitis, unusquisque vestrum psalmum habet, doctrinam habet, apocalypsim habet, linguam habet, interpretationem habet : omnia ad ædificationem fiant.
  27. Sive lingua quis loquitur, secundum duos, aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretatur.
  28. Si autem non fuerit interpres, taceat in ecclesia : sibi autem loquatur, et Deo.
  29. Prophetæ autem duo, aut tres dicant, et ceteri dijudicent.
  30. Quod si alii revelatum fuerit sedenti, prior taceat.
  31. Potestis enim omnes per singulos prophetare : ut omnes discant, et omnes exhortentur :
  32. et spiritus prophetarum prophetis subjecti sunt.
  33. Non enim est dissensionis Deus, sed pacis : sicut et in omnibus ecclesiis sanctorum doceo.
  34. Mulieres in ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loqui, sed subditas esse, sicut et lex dicit.
  35. Si quid autem volunt discere, domi viros suos interrogent. Turpe est enim mulieri loqui in ecclesia.
  36. An a vobis verbum Dei processit ? aut in vos solos pervenit ?
  37. Si quis videtur propheta esse, aut spiritualis, cognoscat quæ scribo vobis, quia Domini sunt mandata.
  38. Si quis autem ignorat, ignorabitur.
  39. Itaque fratres æmulamini prophetare : et loqui linguis nolite prohibere.
  40. Omnia autem honeste, et secundum ordinem fiant.
1 Corinthians 14 Text (KJV)
  1. Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  2. For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
  3. But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
  4. He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
  5. I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
  6. Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
  7. And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
  8. For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
  9. So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
  10. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
  11. Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
  12. Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
  13. Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
  14. For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
  15. What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
  16. Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
  17. For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
  18. I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
  19. Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
  20. Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
  21. In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
  22. Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
  23. If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
  24. But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
  25. And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
  26. How is it then, brethren? when ye come together, everyone of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
  27. If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
  28. But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
  29. Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
  30. If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
  31. For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
  32. And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
  33. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
  34. Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
  35. And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
  36. What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
  37. If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
  38. But if any man be ignorant, let him be ignorant.
  39. Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
  40. Let all things be done decently and in order.
1 Corinthians 14
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 1 Corinthians