| Job 4 - Versions | 
| 
| Job 4 Text (WEB) |  
| Then Eliphaz the Temanite answered,"If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees.But now it is come to you, and you faint. It touches you, and you are troubled.Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope?"Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?According to what I have seen, those who plow iniquity, and sow trouble, reap the same.By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken.The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad."Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it.In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.It stood still, but I couldn't discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?Behold, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error.How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.Isn't their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.'
 |  | 
| 
| Job 4 Text (Hebrew) |  
| ויען אליפז התימני ויאמר׃הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃זכר־נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃ליש אבד מבלי־טרף ובני לביא יתפרדו׃ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על־אנשים׃פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃ורוח על־פני יחלף תסמר שערת בשרי׃יעמד ולא־אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃האנוש מאלוה יצדק אמ מעשהו יטהר־גבר׃הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃אף שכני בתי־חמר אשר־בעפר יסודם ידכאום לפני־עש׃מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃הלא־נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃
 |  | 
|  | 
| 
| Job 4 Text (Latin) |  
| Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit :Si cœperimus loqui tibi, forsitan moleste accipies ; sed conceptum sermonem tenere quis poterit ?Ecce docuisti multos, et manus lassas roborasti ;vacilantes confirmaverunt sermones tui, et genua trementia confortasti.Nunc autem venit super te plaga, et defecisti ; tetigit te, et conturbatus es.Ubi est timor tuus, fortitudo tua ? patientia tua et perfectio viarum tuarum ?Recordare, obsecro te, quis umquam innocens periit ; aut quando recti deleti sunt ?Quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem, et seminant dolores, et metunt eos,flante Deo perisse, et spiritu iræ ejus esse consumptos.Rugitus leonis, et vox leænæ, et dentes catulorum leonum contriti sunt.Tigris periit, eo quod non haberet prædam, et catuli leonis dissipati sunt.Porro ad me dictum est verbum absconditum, et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri ejus.In horrore visionis nocturnæ, quando solet sopor occupare homines,pavor tenuit me, et tremor, et omnia ossa mea perterrita sunt ;et cum spiritus, me præsente, transiret, inhorruerunt pili carnis meæ.Stetit quidam, cujus non agnoscebam vultum, imago coram oculis meis, et vocem quasi auræ lenis audivi.Numquid homo, Dei comparatione, justificabitur ? aut factore suo purior erit vir ?Ecce qui serviunt ei, non sunt stabiles, et in angelis suis reperit pravitatem ;quanto magis hi qui habitant domos luteas, qui terrenum habent fundamentum, consumentur velut a tinea !De mane usque ad vesperam succidentur ; et quia nullus intelligit, in æternum peribunt.Qui autem reliqui fuerint, auferentur ex eis ; morientur, et non in sapientia.
 |  | 
| 
| Job 4 Text (KJV) |  
| Then Eliphaz the Temanite answered and said,If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
 |  |