Psalm 71 - Versions
|
Psalm 71 Text (WEB)
|
- In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
- Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
- Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
- Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
- For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth.
- I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother's womb. I will always praise you.
- I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
- My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
- Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails.
- For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
- saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
- God, don't be far from me. My God, hurry to help me.
- Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
- But I will always hope, and will add to all of your praise.
- My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don't know its full measure.
- I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
- God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
- Yes, even when I am old and gray-haired, God, don't forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
- Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
- You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
- Increase my honor, and comfort me again.
- I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
- My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
- My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me. By Solomon.
|
|
Psalm 71 Text (Hebrew)
|
- בך־יהוה חסיתי אל־אבושה לעולם׃
- בצדקתך תצילני ותפלטני הטה־אלי אזנך והושיעני׃
- היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי־סלעי ומצודתי אתה׃
- אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
- כי־אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
- עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
- כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי־עז׃
- ימלא פי תהלתך כל־היום תפארתך׃
- אל־תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל־תעזבני׃
- כי־אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
- לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי־אין מציל׃
- אלהים אל־תרחק ממני אלהי לעזרתי ׃
- יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
- ואני תמיד איחל והוספתי על־כל־תהלתך׃
- פי יספר צדקתך כל־היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
- אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
- אלהים למדתני מנעורי ועד־הנה אגיד נפלאותיך׃
- וגם עד־זקנה ושיבה אלהים אל־תעזבני עד־אגיד זרועך לדור לכל־יבוא גבורתך׃
- וצדקתך אלהים עד־מרום אשר־עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
- אשר צרות רבות ורעות תשוב ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
- תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
- גם־אני אודך בכלי־נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
- תרננה שפתי כי אזמרה־לך ונפשי אשר פדית׃
- גם־לשוני כל־היום תהגה צדקתך כי־בשו כי־חפרו מבקשי רעתי׃
|
|
|
Psalm 71 Text (Latin)
|
- Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum ;
- in justitia tua libera me, et eripe me : inclina ad me aurem tuam, et salva me.
- Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias : quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.
- Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui :
- quoniam tu es patientia mea, Domine ; Domine, spes mea a juventute mea.
- In te confirmatus sum ex utero ; de ventre matris meæ tu es protector meus ; in te cantatio mea semper.
- Tamquam prodigium factus sum multis ; et tu adjutor fortis.
- Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.
- Ne projicias me in tempore senectutis ; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
- Quia dixerunt inimici mei mihi : et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum ;
- dicentes : Deus dereliquit eum : persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.
- Deus, ne elongeris a me ; Deus meus, in auxilium meum respice.
- Confundantur et deficiant detrahentes animæ ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.
- Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.
- Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
- introibo in potentias Domini ; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.
- Deus, docuisti me a juventute mea ; et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.
- Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est, potentiam tuam,
- et justitiam tuam, Deus, usque in altissima ; quæ fecisti magnalia, Deus : quis similis tibi ?
- Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas ! et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.
- Multiplicasti magnificentiam tuam ; et conversus consolatus es me.
- Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus ; psallam tibi in cithara, sanctus Israël.
- Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi ; et anima mea quam redemisti.
- Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.
|
|
Psalm 71 Text (KJV)
|
- In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
- Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
- Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
- Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
- For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
- By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
- I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
- Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
- Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
- For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
- Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
- O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
- Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
- But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
- My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
- I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
- O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
- Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
- Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
- Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
- Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
- I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
- My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
- My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
|
|