Difference between revisions of "Greek:Εκκλησια"
(Category:Koine Greek) |
Graham grove (talk | contribs) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox_Contents | | {{Infobox_Contents | | ||
topic_name = Ekklesia | | topic_name = Ekklesia | | ||
− | subtopics = [[Church]] | | + | subtopics = [[Church]] |
+ | * [[Koine Greek: Nouns]] | | ||
opinion_pieces = {{short_opinions}} | | opinion_pieces = {{short_opinions}} | | ||
}} | }} | ||
− | Ekklesia (Ecclessia / Εκκλησια) is a [[Koine Greek]] word meaning "gathering" or "assembly". | + | Ekklesia (Ecclessia / Εκκλησια) is a [[Koine Greek]] word meaning "gathering" or "assembly". When referring to the gathering of Christian believers it is translated as "church". |
===Use in the New Testament=== | ===Use in the New Testament=== | ||
Line 17: | Line 18: | ||
===Grammar=== | ===Grammar=== | ||
− | The word in Greek is a first declension feminine noun | + | The word in Greek is a first declension feminine noun and thus it declines as follows: |
+ | |||
+ | {{Greek Noun | ||
+ | |εκκησια | ||
+ | |εκκησιας | ||
+ | |εκκησιᾳ | ||
+ | |εκκησιαν | ||
+ | |εκκησιαι | ||
+ | |εκκησιων | ||
+ | |εκκησιαις | ||
+ | |εκκησιαι | ||
+ | }} | ||
==Quotes== | ==Quotes== | ||
Line 23: | Line 35: | ||
==Links== | ==Links== | ||
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Ecclesia_%28Church%29 Wikipedia - Ecclesia (Church)] | * [http://en.wikipedia.org/wiki/Ecclesia_%28Church%29 Wikipedia - Ecclesia (Church)] | ||
+ | * [http://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%90%CE%BA%CE%BA%CE%BB%CE%B7%CF%83%CE%AF%CE%B1 Wiktionary - ἐκκλησία] | ||
{{returnto}} [[Koine Greek]] | {{returnto}} [[Koine Greek]] | ||
+ | |||
[[Category:Koine Greek]] | [[Category:Koine Greek]] |
Latest revision as of 21:58, 21 August 2008
Ekklesia | |
RELATED TOPICS | |
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
Ekklesia (Ecclessia / Εκκλησια) is a Koine Greek word meaning "gathering" or "assembly". When referring to the gathering of Christian believers it is translated as "church".
Use in the New Testament
In the New Testament the word is translated as "church". The word means a body of faithful Christians. It can be used to include not merely the Christians of a particular area, but also to the whole body of Christians, but alive and dead.
The disciples of a single locality are often referred to in the New Testament as a church (Revelation 2:18, Romans 16:4, Acts 9:31). Paul even applies the term to disciples belonging to a single household (Romans 16:5, 1 Corinthians 16:19, Colossians 4:15, Philemon 1:2).
The global use of the word can be seen from its very first appearance in Mark 14:49 and later in Ephesians 5:25-27.
Grammar
The word in Greek is a first declension feminine noun and thus it declines as follows:
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominative | εκκησια | εκκησιαι |
Genitive | εκκησιας | εκκησιων |
Dative | εκκησιᾳ | εκκησιαις |
Accusative | εκκησιαν | εκκησιαι |
Quotes
Links
Return to Koine Greek