Difference between revisions of "Bible:Deuteronomy 5:3"
Jump to navigation
Jump to search
(Automated import of articles) |
(No difference)
|
Latest revision as of 09:30, 21 August 2008
Yahweh didn't make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
|
Deuteronomy 5:3 | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS | Contents |
Commentary
All Versions | |
---|---|
Version | Text |
Hebrew | לא את־אבתינו כרת יהוה את־הברית הזאת כי אתנו אנחנו אלה פה היום כלנו חיים׃ |
Greek | ουχι τοις πατρασιν υμων διεθετο κυριος την διαθηκην ταυτην αλλ' η προς υμας υμεις ωδε παντες ζωντες |
Latin | Non cum patribus nostris iniit pactum, sed nobiscum qui in præsentiarum sumus, et vivimus. |
KJV | The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. |
WEB | Yahweh didn't make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Deuteronomy -> Deuteronomy 5