2 John 1

From WikiChristian
(Redirected from Second Epistle of John)
Jump to navigation Jump to search
2 John 1 - Versions
2 John 1 Text (WEB)
  1. The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
  2. for the truth's sake, which remains in us, and it will be with us forever:
  3. Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
  4. I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we have been commanded by the Father.
  5. Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
  6. This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.
  7. For many deceivers have gone out into the world, those who don't confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the Antichrist.
  8. Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward.
  9. Whoever transgresses and doesn't remain in the teaching of Christ, doesn't have God. He who remains in the teaching, the same has both the Father and the Son.
  10. If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him,
  11. for he who welcomes him participates in his evil works.
  12. Having many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.
  13. The children of your chosen sister greet you. Amen.
2 John 1 Text (Hebrew)
  1. הזקן אל הגבירה הבחירה ואל בניה אשר אני אהב אתם באמת ולא אני לבדי כי אם גם כל ידעי האמת׃
  2. למען האמת העמדת בקרבנו וגם תהיה עמנו לעולם׃
  3. יהי עמכם חסד ורחמים ושלום מאת האלהים אבינו ומאת אדנינו ישוע המשיח בן האב באמת ובאהבה׃
  4. שמחתי למאד כי מצאתי מבניך מתהלכים באמת כמצוה אשר קבלנו מאת האב׃
  5. ועתה מבקש אני ממך הגבירה ולא ככתב אליך מצוה חדשה כי אם את אשר היתה לנו מראש לאהבה איש את רעהו׃
  6. וזאת היא האהבה אשר נתהלך במצותיו זאת היא המצוה אשר שמעתם מראש להתהלך בה׃
  7. כי מתעים רבים באו לעולם אשר אינם מודים בישוע המשיח כי בא בבשר זה הוא המתעה וצר המשיח׃
  8. השמרו לכם פן תאבד ממנו פעלתנו כי אם נקח משכרתנו שלמה׃
  9. כל העבר על תורת המשיח ואיננו עמד בה אין לו אלהים והעמד בתורת המשיח יש לו גם האב גם הבן׃
  10. כל הבא אליכם ולא יביא את התורה הזאת לא תאספו אתו הביתה ולא תשאלו לו לשלום׃
  11. כי השאל בשלומו הוא משתתף במעשיו הרעים׃
  12. הרבה לי לכתב אליכם ולא חפצתי בניר ובדיו כי אקוה לבוא אליכם ולדבר פה אל פה למען תהיה שמחתנו שלמה׃
  13. בני אחותך הבחירה שאלים לשלומך אמן׃
2 John 1 Text (Greek)
  1. ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
  2. δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα
  3. εσται μεθ ημων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη
  4. εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος
  5. και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην αλλα ην ειχομεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
  6. και αυτη εστιν η αγαπη ινα περιπατωμεν κατα τας εντολας αυτου αυτη η εντολη εστιν καθως ηκουσατε απ αρχης ινα εν αυτη περιπατητε
  7. οτι πολλοι πλανοι εξηλθον εις τον κοσμον οι μη ομολογουντες ιησουν χριστον ερχομενον εν σαρκι ουτος εστιν ο πλανος και ο αντιχριστος
  8. βλεπετε εαυτους ινα μη απολεσητε α ειργασαμεθα αλλα μισθον πληρη απολαβητε
  9. πας ο προαγων και μη μενων εν τη διδαχη του χριστου θεον ουκ εχει ο μενων εν τη διδαχη ουτος και τον πατερα και τον υιον εχει
  10. ει τις ερχεται προς υμας και ταυτην την διδαχην ου φερει μη λαμβανετε αυτον εις οικιαν και χαιρειν αυτω μη λεγετε
  11. ο λεγων γαρ αυτω χαιρειν κοινωνει τοις εργοις αυτου τοις πονηροις
  12. πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω γενεσθαι προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα πεπληρωμενη η
  13. ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης
2 John 1 Text (Latin)
  1. Senior Electæ dominæ, et natis ejus, quos ego diligo in veritate, et non ego solus, sed et omnes qui cognoverunt veritatem,
  2. propter veritatem, quæ permanet in nobis, et nobiscum erit in æternum.
  3. Sit vobiscum gratia, misericordia, pax a Deo Patre, et a Christo Jesu Filio Patris in veritate, et caritate.
  4. Gavisus sum valde, quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate, sicut mandatum accepimus a Patre.
  5. Et nunc rogo te domina, non tamquam mandatum novum scribens tibi, sed quod habuimus ab initio, ut diligamus alterutrum.
  6. Et hæc est caritas, ut ambulemus secundum mandata ejus. Hoc est enim mandatum, ut quemadmodum audistis ab initio, in eo ambuletis.
  7. Quoniam multi seductores exierunt in mundum, qui non confitentur Jesum Christum venisse in carnem : hic est seductor, et antichristus.
  8. Videte vosmetipsos, ne perdatis quæ operati estis : sed ut mercedem plenam accipiatis.
  9. Omnis qui recedit, et non permanet in doctrina Christi, Deum non habet : qui permanet in doctrina, hic et Patrem et Filium habet.
  10. Si quis venit ad vos, et hanc doctrinam non affert, nolite recipere eum in domum, nec Ave ei dixeritis.
  11. Qui enim dicit illi Ave, communicat operibus ejus malignis.
  12. Plura habens vobis scribere, nolui per cartam et atramentum : spero enim me futurum apud vos, et os ad os loqui : ut gaudium vestrum plenum sit.
  13. Salutant te filii sororis tuæ Electæ.
2 John 1 Text (KJV)
  1. The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
  2. For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
  3. Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
  4. I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
  5. And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
  6. And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
  7. For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
  8. Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
  9. Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
  10. If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
  11. For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
  12. Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
  13. The children of thy elect sister greet thee. Amen.
2 John 1
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Commentary

The Second Epistle of John (often called 2 John) is a book of the New Testament. It is the shortest book of the Bible with only 1 chapter of 13 verses. It was written by the apostle John and is addressed to "the elect lady".


Read Matthew Henry's Concise Bible Commentary on the Second Epistle of John


This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 2 John

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.