Isaiah 46 - Versions
|
Isaiah 46 Text (WEB)
|
- Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the livestock: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary [animal].
- They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
- "Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne [by me] from their birth, that have been carried from the womb;
- and even to old age I am he, and even to gray hairs will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.
- "To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
- Some pour out gold from the bag, and weigh silver in the balance. They hire a goldsmith, and he makes it a god. They fall down--yes, they worship.
- They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it shall not move: yes, one may cry to it, yet it can not answer, nor save him out of his trouble.
- "Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, you transgressors.
- Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; [I am] God, and there is none like me;
- declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not [yet] done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
- calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yes, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it.
- Listen to me, you stout-hearted, who are far from righteousness:
- I bring near my righteousness, it shall not be far off, and my salvation shall not wait; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
|
|
Isaiah 46 Text (Hebrew)
|
- כרע בל קרס נבו היו עצביהם לחיה ולבהמה נשאתיכם עמוסות משא לעיפה׃
- קרסו כרעו יחדו לא יכלו מלט משא ונפשם בשבי הלכה׃ ס
- שמעו אלי בית יעקב וכל־שארית בית ישראל העמסים מני־בטן הנשאים מני־רחם׃
- ועד־זקנה אני הוא ועד־שיבה אני אסבל אני עשיתי ואני אשא ואני אסבל ואמלט׃ ס
- למי תדמיוני ותשוו ותמשלוני ונדמה׃
- הזלים זהב מכיס וכסף בקנה ישקלו ישכרו צורף ויעשהו אל יסגדו אף־ישתחוו׃
- ישאהו על־כתף יסבלהו ויניחהו תחתיו ויעמד ממקומו לא ימיש אף־יצעק אליו ולא יענה מצרתו לא יושיענו׃ ס
- זכרו־זאת והתאששו השיבו פושעים על־לב׃
- זכרו ראשנות מעולם כי אנכי אל ואין עוד אלהים ואפס כמוני׃
- מגיד מראשית אחרית ומקדם אשר לא־נעשו אמר עצתי תקום וכל־חפצי אעשה׃
- קרא ממזרח עיט מארץ מרחק איש אף־דברתי אף־אביאנה יצרתי אף־אעשנה׃ ס
- שמעו אלי אבירי לב הרחוקים מצדקה׃
- קרבתי צדקתי לא תרחק ותשועתי לא תאחר ונתתי בציון תשועה לישראל תפארתי׃ ס
|
|
|
Isaiah 46 Text (Latin)
|
- Confractus est Bel, contritus est Nabo ; facta sunt simulacra eorum bestiis et jumentis, onera vestra gravi pondere usque ad lassitudinem.
- Contabuerunt, et contrita sunt simul ; non potuerunt salvare portantem, et anima eorum in captivitatem ibit.
- Audite me, domus Jacob, et omne residuum domus Israël ; qui portamini a meo utero, qui gestamini a mea vulva.
- Usque ad senectam ego ipse, et usque ad canos ego portabo ; ego feci, et ego feram ; ego portabo, et salvabo.
- Cui assimilastis me, et adæquastis, et comparastis me, et fecistis similem ?
- Qui confertis aurum de sacculo, et argentum statera ponderatis, conducentes aurificem ut faciat deum, et procidunt, et adorant.
- Portant illum in humeris gestantes, et ponentes in loco suo, et stabit, ac de loco suo non movebitur ; sed et cum clamaverint ad eum, non audiet ; de tribulatione non salvabit eos.
- Mementote istud, et confundamini ; redite, prævaricatores, ad cor.
- Recordamini prioris sæculi, quoniam ego sum Deus, et non est ultra Deus nec est similis mei.
- Annuntians ab exordio novissimum, et ab initio quæ necdum facta sunt, dicens : Consilium meum stabit, et omnis voluntas mea fiet.
- Vocans ab oriente avem, et de terra longinqua virum voluntatis meæ ; et locutus sum, et adducam illud ; creavi et faciam illud.
- Audite me, duro corde, qui longe estis a justitia.
- Prope feci justitiam meam, non elongabitur, et salus mea non morabitur. Dabo in Sion salutem, et in Israël gloriam meam.
|
|
Isaiah 46 Text (KJV)
|
- Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
- They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
- Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
- And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
- To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
- They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
- They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
- Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
- Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
- Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
- Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
- Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
- I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
|
|